Document confidentielVertrauliches Dokument

⚡ Mise à jour en cours — nouveau modèle consolidé suite à nos échanges en Bretagne.

⚡ Aktualisierung in Arbeit — neues konsolidiertes Modell nach unseren Gesprächen in der Bretagne.

Document confidentiel — Réservé aux partenaires autorisés de K51 AG Vertrauliches Dokument — Ausschliesslich für autorisierte Partner der K51 AG
Prospectus StratégiqueStrategischer Prospekt

K52 France — Prospectus StratégiqueK52 Frankreich — Strategischer Prospekt

Pourquoi la France construit maintenant — et pourquoi K52 devient stratégiquement pertinentWarum Frankreich jetzt baut — und warum K52 strategisch relevant wird

Ce document complète l'offre d'investissement. L'offre répond à la question de savoir si le premier container de 1 MW peut être rentable économiquement. Ce prospectus répond à la question préalable : pourquoi le marché s'ouvre-t-il maintenant — et pourquoi K52 peut-il être plus qu'un simple développeur de projet individuel ?Dieses Dokument ergänzt die Investitionsofferte. Die Offerte beantwortet die Frage, ob sich der erste 1-MW-Container wirtschaftlich rechnen kann. Dieses Prospekt beantwortet die vorgelagerte Frage: warum öffnet sich der Markt gerade jetzt — und weshalb kann K52 darin mehr sein als ein einzelner Projektentwickler?

Notre nouvelle thèse centrale : en France, la politique énergétique, la politique industrielle et la souveraineté numérique convergent simultanément. C'est précisément de là que naît une fenêtre d'infrastructure dans laquelle K52 peut regrouper des sites agricoles adaptés en un cluster investissable, résilient et visible pour les grands clients.Unsere neue Kernthese lautet: In Frankreich laufen Energiepolitik, Industriepolitik und digitale Souveränität gleichzeitig zusammen. Genau daraus entsteht ein Infrastrukturfenster, in dem K52 geeignete landwirtschaftliche Standorte zu einem investierbaren, resilienten und für Grosskunden sichtbaren Cluster bündeln kann.

K52 devient ainsi pour les agriculteurs un partenaire, pour l'industrie des datacenters un point d'accès, et pour les régions un acteur de mise en œuvre crédible.Damit wird K52 für Landwirte zum Partner, für die Datacenter-Industrie zum Zugangspunkt und für Regionen zu einem glaubwürdigen Umsetzungsakteur.

Chapitre 1Kapitel 1

Logique d'État — Pourquoi la France maintenantStaatslogik — Warum Frankreich jetzt

Trois objectifs d'ÉtatDrei Staatsziele

Moins de dépendance fossileWeniger fossile Abhängigkeit

Moins de dépendance fossile, davantage d'électrification avec une énergie pauvre en CO2 et plus de souveraineté dans les infrastructures critiques.Weniger fossile Abhängigkeit, mehr Elektrifizierung mit CO2-armem Strom und mehr Souveränität in kritischer Infrastruktur.

Infrastructure IA, intérêt nationalAI-Infrastruktur ist nationales Interesse

La France veut construire activement la puissance de calcul, les datacenters et un pipeline de sites robuste sur son propre territoire.Frankreich will Rechenleistung, Datacenter und eine belastbare Standortpipeline aktiv im eigenen Land aufbauen.

L'agriculture fait partie de la solutionLandwirtschaft ist Teil der Lösung

Les sites de serres adaptés combinent besoin de chaleur, surface, compétence opérationnelle et ancrage local.Geeignete Gewächshausstandorte verbinden Wärmebedarf, Fläche, Betriebskompetenz und lokale Verankerung.

K52 regroupe et positionneK52 bündelt und positioniert

K52 doit standardiser le cluster, le rendre visible et se positionner comme interface privilégiée de l'industrie des datacenters.K52 soll den Cluster standardisieren, sichtbar machen und als bevorzugte Schnittstelle zur Datacenter-Industrie auftreten.

6 raisons pour lesquelles la France agit maintenant6 Gründe warum Frankreich jetzt handelt

1. Décarbonation & moins d'importations fossiles1. Dekarbonisierung und weniger fossile Importe

La PPE 3 mise sur l'électrification, une énergie souveraine et décarbonée ainsi qu'un renforcement de la voie nucléaire. La France veut structurellement réduire sa dépendance aux fossiles.PPE 3 setzt auf Elektrifizierung, mehr souveräne und dekarbonisierte Energie sowie einen stärkeren Nuklearpfad. Frankreich will fossile Abhängigkeit strukturell senken.

2. La France veut devenir un hub IA2. Frankreich will ein AI-Infra-Hub werden

Lors de l'AI Action Summit, plus de 109 milliards EUR d'investissements ont été annoncés. La France se positionne ouvertement comme site pour l'infrastructure IA, pas seulement pour les logiciels IA.Beim AI Action Summit wurden mehr als EUR 109 Mrd. Investitionen angekündigt. Frankreich positioniert sich offen als Standort für AI-Infrastruktur, nicht nur für AI-Software.

3. Le pipeline de sites est activement développé3. Die Standortpipeline wird aktiv aufgebaut

En février 2025, 35 sites IA bas-carbone ont été mis en avant ; en mai 2025, 28 autres sites sont venus s'y ajouter. Début 2026, Bercy mentionnait déjà 63 sites identifiés, dont 26 sécurisés.Im Februar 2025 wurden 35 low-carbon AI-sites hervorgehoben; im Mai 2025 kamen 28 weitere Standorte hinzu. Anfang 2026 sprach Bercy bereits von 63 identifizierten Standorten, davon 26 gesichert.

4. Le système électrique rend l'histoire crédible4. Das Stromsystem macht die Geschichte glaubwürdig

RTE décrit en 2025 plus de 95 % d'électricité bas-carbone, des exportations record et 30 GW de droits d'accès réseau pour des projets d'électrification.RTE beschreibt 2025 mehr als 95 % CO2-armen Strom, rekordhohe Exporte und 30 GW Netzzugangsrechte für Elektrifizierungsprojekte.

5. La décentralité prend de la valeur5. Dezentralität gewinnt an Wert

Une puissance distribuée réduit les risques de concentration. Les perturbations locales ne frappent pas l'ensemble du cluster simultanément ; cela rend l'infrastructure décentralisée stratégiquement plus intéressante.Verteilte Leistung senkt Konzentrationsrisiken. Lokale Störungen treffen nicht den gesamten Cluster gleichzeitig; das macht dezentrale Infrastruktur strategisch interessanter.

6. Les datacenters sont lus comme question de souveraineté6. Rechenzentren werden als Souveränitätsfrage gelesen

Bercy cite expressément les datacenters comme levier de souveraineté numérique et de compétitivité. L'infrastructure est ainsi valorisée politiquement.Bercy nennt Datacenter ausdrücklich einen Hebel für digitale Souveränität und Wettbewerbsfähigkeit. Infrastruktur wird dadurch politisch aufgewertet.

Ce que cela signifie pour K52 : La France ne parle pas seulement d'IA, mais d'énergie, de sites, de réseaux et d'infrastructure. Cela permet à K52 d'agir comme plateforme de cluster — pas seulement comme vendeur de containers individuels.Was das für K52 bedeutet: Frankreich spricht nicht nur über AI, sondern über Energie, Standorte, Netze und Infrastruktur. Dadurch kann K52 als Clusterplattform auftreten — nicht bloss als Verkäufer einzelner Container.

Parties prenantes & valeur ajoutée du modèle K51/K52Stakeholder & Mehrwert des K51/K52-Modells

PartiePartei Défi centralZentrale Herausforderung Avantage dans le modèle K51/K52Vorteil im K51/K52-Modell
AgriculteurLandwirt Coûts de chauffage, pression de décarbonation et besoin d'expliquer le cas clairement à la famille et à la banque.Wärmekosten, Dekarbonisierungsdruck und der Bedarf, den Case gegenüber Familie und Bank sauber zu erklären. Le premier MW crée un actif réel. Il peut ensuite en découler un site plus solide avec option de cluster — sans que la vision doive porter le premier cas.Der erste MW schafft ein reales Asset. Daraus kann später ein stärkerer Standort mit Clusteroption entstehen — ohne dass die Vision den Erstcase tragen muss.
Coopérative / partenaire énergieKooperative / Energiepartner L'approvisionnement devient plus exigeant, la flexibilité plus précieuse et les actifs existants doivent mieux interagir.Beschaffung wird anspruchsvoller, Flexibilität wertvoller und bestehende Assets müssen besser zusammenspielen. La logique énergétique locale reste dans l'espace de confiance de la coopérative. K52 complète cet espace sans le contourner.Die lokale Energielogik bleibt im Vertrauensraum der Kooperative. K52 ergänzt diesen Raum, statt ihn zu umgehen.
Région / État / RéseauRegion / Staat / Netz Décarbonation, souveraineté numérique, acceptabilité locale et stabilité du réseau doivent avancer simultanément.Dekarbonisierung, digitale Souveränität, lokale Akzeptanz und Netzstabilität müssen gleichzeitig vorangebracht werden. Les sites avec utilisation réelle de chaleur et ancrage régional sont politiquement plus faciles à expliquer que la simple consommation électrique abstraite.Standorte mit realer Wärmenutzung und regionaler Verankerung sind politisch besser erklärbar als rein abstrakter Stromverbrauch.
Client datacenter / computeDatacenter- / Compute-Kunde Ils recherchent des sites disponibles plus rapidement, moins carbonés et modulairement extensibles hors des hotspots.Sie suchen schneller verfügbare, CO2-ärmere und modular ausbaubare Standorte ausserhalb der Hotspots. Via K52, ils accèdent à des sites agricoles sélectionnés avec puits thermique, structure partenaire locale, chemin d'expansion et logique décentralisée.Über K52 erhalten sie Zugang zu kuratierten Agrarstandorten mit Wärmesenke, lokaler Partnerstruktur, Ausbaupfad und dezentraler Standortlogik ausserhalb der typischen Hotspots.
Chapitre 2Kapitel 2

Fit du cluster — Pourquoi les serresFit des Clusters — Warum Gewächshäuser

🌿 Compétence serricole🌿 Gewächshaus- und Gemüsekompetenz

L'ouest de la France dispose de systèmes de serres et de légumes professionnels, de recherche, de partenaires techniques et de coopératives.Westfrankreich verfügt über professionelle Gewächshaus- und Fruchtgemüsesysteme, Forschung, Technikpartner und Kooperativen.

⚡ Culture technique & énergétique existante⚡ Energie- und Technikkultur ist vorhanden

De nombreuses exploitations travaillent déjà avec des ordinateurs climatiques, des stockages, des BHKW, la gestion de l'énergie et des processus de production exigeants. C'est un avantage de départ.Viele Betriebe arbeiten bereits mit Klimacomputern, Speichern, BHKW, Energiemanagement und anspruchsvollen Produktionsprozessen. Das ist ein Startvorteil.

👨‍🌾 L'agriculteur reste entrepreneur👨‍🌾 Der Landwirt bleibt Unternehmer

Les bonnes exploitations sont aujourd'hui à la fois gestionnaires d'énergie, de technique et de production.Gute Betriebe sind heute Energie-, Technik- und Produktionsmanager zugleich.

🔗 Logique de cluster avec potentiel de référence🔗 Clusterlogik mit Referenzpotenzial

Un premier site de 1 MW est l'entrée. Le cas devient stratégiquement différent quand K52 regroupe plusieurs de ces sites à plus de 20 MW de puissance de cluster.Ein erster 1-MW-Standort ist der Einstieg. Strategisch anders relevant wird der Case, wenn K52 mehrere dieser Standorte zu mehr als 20 MW Clusterleistung bündelt.

Atouts spécifiques d'expositionSpezifische Expositionsvorteile

🔒 Visibilité moindre qu'un hotspot classique🔒 Geringere Sichtbarkeit als klassischer Hotspot

Les sites agricoles ne sont pas des clusters de centres de données typiques. Cela ne garantit pas une sécurité absolue, mais une moindre proéminence par rapport aux hubs de datacenters connus.Landwirtschaftliche Standorte sind keine typischen Rechenzentrums-Cluster. Das schafft keine absolute Sicherheit, aber eine geringere Prominenz als bei bekannten Datacenter-Hubs.

🛡️ La décentralité augmente la résilience🛡️ Dezentralität erhöht die Resilienz

Un réseau de nombreux sites est plus robuste qu'un seul grand nœud. Les perturbations locales ne frappent pas l'ensemble du cluster simultanément.Ein Verbund vieler Standorte ist robuster als ein einzelner grosser Knoten. Lokale Störungen treffen nicht den gesamten Cluster gleichzeitig.

Chapitre 3Kapitel 3

K52 comme plateformeK52 als Plattform

3 principes fondamentaux3 Grundprinzipien

Principe 1 — Regrouper plutôt que projets isolésPrinzip 1 — Bündeln statt Einzelprojekte

Un seul site est difficile à situer pour l'industrie. Un cluster avec des interfaces, des rôles et des standards similaires devient plus investissable et plus visible.Ein einzelner Hof ist für die Branche schwer einzuordnen. Ein Cluster mit ähnlichen Schnittstellen, Rollen und Standards wird investierbarer und sichtbarer.

Principe 2 — Standardiser plutôt que réinventerPrinzip 2 — Standardisieren statt jedes Mal neu

Permis, logique thermique, hydraulique, reporting et modèle opérationnel doivent être reproductibles autant que possible. C'est précisément ce qui rend le déploiement crédible.Permits, Wärmelogik, Hydraulik, Reporting und Betriebsmodell müssen so weit wie möglich reproduzierbar sein. Genau das macht Rollout erst glaubwürdig.

Principe 3 — Être présent dans l'industrie des datacentersPrinzip 3 — In der Datacenter-Industrie präsent sein

K52 ne peut pas seulement attendre les demandes. La plateforme doit se positionner activement comme partenaire attrayant pour les sites IA intégrés agricoles.K52 darf nicht nur auf Anfragen warten. Die Plattform muss aktiv als attraktiver Partner für landwirtschaftlich integrierte AI-Standorte positioniert werden.

Chemin de développement 1 MW → 20 MWEntwicklungspfad 1 MW → 20 MW

1 MW Actif ancre1 MW Anker-Asset

Le premier container doit s'expliquer sous l'angle de l'exploitation : chaleur, site et P&L.Der erste Container muss sich aus Betriebssicht erklären lassen: Wärme, Standort und P&L.

D'abord prouverErst beweisen

Données opérationnelles et visibilité après le démarrage.Betriebsdaten und Sichtbarkeit nach dem Start.

Puis scalerDann skalieren

Données réelles, routine et plus grande confiance se développent.Reale Daten, Routine und mehr Vertrauen entstehen.

>20 MW pertinence cluster>20 MW Clusterrelevanz

Plusieurs sites forment une plateforme stratégiquement pertinente pour les grands clients.Mehrere Standorte bilden eine für strategische Kunden relevante Plattform.

Ce que K52 doit apporterWas K52 liefern muss

🏗️ Pour le cluster🏗️ Was K52 dem Cluster geben muss

  • Un langage commun vis-à-vis des banques, des régions et de l'industrieeine gemeinsame Sprache gegenüber Banken, Regionen und Industrie
  • Sélection et qualification des sites vraiment adaptésAuswahl und Qualifizierung wirklich geeigneter Standorte
  • Standards clairs pour la technique, les contrats et l'exploitationklare Standards für Technik, Verträge und Betrieb
  • Références, données et crédibilité issues d'installations en fonctionnementReferenzen, Daten und Glaubwürdigkeit aus laufenden Anlagen

💻 Pour l'industrie des datacenters💻 Was K52 der Datacenter-Industrie geben muss

  • Accès sélectionné à des sites avec utilisation réelle de chaleurkuratierten Zugang zu Standorten mit realer Wärmenutzung
  • Structure partenaire locale plutôt que cas isoléslokale Partnerstruktur statt isolierter Einzelfälle
  • Un chemin évolutif de 1 MW à 2–5 MWeinen skalierbaren Pfad von 1 MW auf 2 bis 5 MW
  • Un interlocuteur naturel pour les projets agri-intégréseine natürliche Gesprächsstelle für agrarintegrierte Projekte
  • Puissance de cluster agrégée de plus de 20 MWaggregierte Clusterleistung von über 20 MW
Chapitre 4Kapitel 4

Décision de partenariat — 6 arguments finauxPartnerentscheidung — 6 Schlussargumente

1. Le premier cas reste discipliné1. Der Erstcase bleibt diszipliniert

Le premier MW doit être compréhensible à partir de la chaleur, de la logique électrique, de la qualité du site et de la répartition claire des rôles.Der erste MW muss aus Wärme, Stromlogik, Standortqualität und klaren Rollen heraus verständlich sein.

2. La France offre un vrai soutien2. Frankreich liefert echten Rückenwind

La base électrique, l'ambition IA et la politique de sites créent un cadre qui soutient structurellement cette approche.Strombasis, AI-Ambition und Standortpolitik schaffen einen Rahmen, der diesen Ansatz strukturell unterstützt.

3. Le site fait partie d'un cluster résilient3. Der Standort wird Teil eines resilienten Clusters

L'exploitation ne se retrouve pas isolée, mais fait partie d'une plateforme décentralisée sans point de défaillance unique classique.Der Betrieb steht nicht isoliert da, sondern wird Teil einer dezentralen Plattform ohne klassischen Single Point of Failure.

4. La coopérative reste au centre4. Die Kooperative bleibt im Zentrum

L'électricité et la logique énergétique locale restent dans l'espace de confiance existant de l'agriculteur.Strom und lokale Energielogik bleiben im bestehenden Vertrauensraum des Landwirts.

5. Le chemin de développement reste réel5. Der Ausbaupfad bleibt real

2 à 5 MW par site sont une chance et une vision — mais pas le soutien de la première décision. La pertinence stratégique naît du regroupement au-delà de 20 MW.2 bis 5 MW pro Standort sind Chance und Vision — aber nicht die Stütze des Erstentscheids. Die strategische Relevanz entsteht durch die Bündelung über 20 MW.

6. K51/K52 relie technique et marché6. K51/K52 verbindet Technik und Markt

L'expérience opérationnelle suisse plus la logique de plateforme française créent de la crédibilité auprès des partenaires et de l'industrie.Schweizer Betriebserfahrung plus französische Plattformlogik schaffen Glaubwürdigkeit gegenüber Partnern und Industrie.

Ce que le lecteur doit retenir à la fin : Celui qui emprunte ce chemin avec K51/K52 n'investit pas seulement dans une logique de chauffage alternative. Il positionne son exploitation dans un développement d'infrastructure que la France fait avancer activement sur les plans politique, énergétique et numérique. C'est précisément là que réside la différence entre un container individuel et un cluster avec une voix, des standards et une pertinence stratégique.Was der Leser am Ende mitnehmen soll: Wer diesen Weg mit K51/K52 geht, investiert nicht nur in eine alternative Heizlogik. Er positioniert seinen Betrieb in einer Infrastrukturentwicklung, die Frankreich politisch, energetisch und digital aktiv vorantreibt. Genau darin liegt der Unterschied zwischen einem einzelnen Container und einem Cluster mit Stimme, Standards und strategischer Relevanz.

SourcesQuellenbasis

  • Élysée / AI Action Summit (11.02.2025) — plus de 109 milliards EUR d'investissements annoncés et positionnement de la France avec des sites IA bas-carbone.Élysée / AI Action Summit (11.02.2025) — mehr als EUR 109 Mrd. angekündigte Investitionen und Frankreichs Positionierung mit low-carbon AI-sites.
  • Ministère de l'Économie / Choose France 2025 — 28 sites identifiés supplémentaires pour datacenters, complétant les 35 sites mis en avant en février 2025.Ministère de l'Économie / Choose France 2025 — zusätzlich 28 identifizierte Standorte für Datacenter, ergänzend zu 35 im Februar 2025 hervorgehobenen Sites.
  • Bercy / Rencontres des centres de données (30.01.2026) — 63 sites identifiés, dont 26 sécurisés et 5 sites fast-track.Bercy / Rencontres des centres de données (30.01.2026) — 63 identifizierte Standorte, davon 26 gesichert und 5 fast-track-Sites.
  • PPE 3 (2026) — moins de dépendance fossile, davantage d'électrification et renforcement de la voie nucléaire comme base de décarbonation.PPE 3 (2026) — weniger fossile Abhängigkeit, mehr Elektrifizierung und stärkerer Nuklearpfad als Grundlage der Dekarbonisierung.
  • RTE, Bilan électrique 2025 — plus de 95 % d'électricité bas-carbone, exportations record et 30 GW de droits d'accès réseau pour des projets d'électrification.RTE, Bilan électrique 2025 — mehr als 95 % CO2-armer Strom, rekordhohe Exporte und 30 GW Netzzugangsrechte für Elektrifizierungsprojekte.
  • Base interne : K51 Note stratégique / Plan d'affaires commun France, mars 2026.Interne Grundlage: K51 Strategische Notiz / gemeinsamer Geschäftsplan Frankreich, März 2026.
Offre d'investissement — AgriculteurInvestitionsofferte — Bauer

K52 France — Offre d'investissementK52 Frankreich — Investitionsofferte

1 MW container serveur avec annexe pour partenaires financiers — Version de travail | Mars 2026 | Focus : cas pionnier1 MW Server-Heizungscontainer mit Anhang für Finanzpartner — Arbeitsversion | Stand März 2026 | Fokus: Pionier-Fall
Type de document :Dokumenttyp: Offre d'investissement indicative avec annexe bancaire ; non juridiquement contraignante tant que la due diligence, les autorisations techniques et les documents contractuels n'ont pas été finalisés.Indikative Investitionsofferte mit Bankenanhang; nicht rechtsverbindlich, solange Due Diligence, technische Freigaben und Vertragsunterlagen nicht abgeschlossen sind.
Destinataires :Adressaten: Exploitation horticole / société énergétique de l'exploitation ainsi que banque, conseiller ou partenaire de leasing.Gewächshausbetrieb / Energiegesellschaft des Betriebs sowie finanzierende Bank, Berater oder Leasingpartner.
Notre recommandation claireUnsere klare Empfehlung

L'investissement initial doit être évalué comme s'il devait se passer de co-location supplémentaire. Pour la banque, il est judicieux de s'appuyer sur les économies de gaz évitées, le contrat de refroidissement, les revenus Flex et un haircut prudent sur le FCF. L'extension à 2–5 MW reste une opportunité réelle, mais doit être comprise comme une deuxième étape et non comme une condition préalable à la première décision.Die Erstinvestition soll so beurteilt werden, als ob sie ohne zusätzliche Colocation auskommen müsste. Für die Bank ist es sinnvoll, auf vermiedene Gaskosten, Kühlvertrag, Flex-Erlösen und einen vorsichtigen Haircut auf den FCF abzustellen. Der Ausbau auf 2 bis 5 MW bleibt eine reale Chance, sollte aber als zweiter Schritt und nicht als Voraussetzung für die Erstentscheidung verstanden werden.

Décision en un coup d'œilEntscheidung auf einen Blick

Les éléments clés du projetDie Kernelemente des Projekts

ParamètreParameterDétailDetail
Investissement de l'exploitationInvestition des BetriebsEUR 1,5 Mio. pour le module de 1 MW ; plus les coûts de raccordement spécifiques au site (côté secondaire) de ca. EUR 20 000 à 70 000.EUR 1,5 Mio. für das 1-MW-Modul; zuzüglich einmalige standortspezifische Anschlusskosten auf der Sekundärseite von ca. EUR 20 000 bis 70 000.
PropriétéEigentumLe container et le matériel serveur appartiennent à l'agriculteur / sa société énergétique.Der Container und die zugehörige Server-Hardware gehören im Pionier-Fall dem Landwirt bzw. seiner Energiegesellschaft.
Durée du contratVertragsdauer15 ansJahre
Utilité thermiqueWärmenutzenEnviron 7,0 à 7,7 GWh de chaleur utilisable par an en fonctionnement continu et intégration éprouvée.Modellhaft rund 7,0 bis 7,7 GWh nutzbare Wärme pro Jahr bei Dauerbetrieb und erprobter Integration.
ÉlectricitéStromL'exploitation achète l'électricité elle-même — en général via sa coopérative. Le prix de l'électricité reste ainsi dans ses mains.Der Betrieb kauft den Strom selbst ein — in der Regel über seine Kooperative. Damit bleibt der Strompreis in seiner Hand.
Rôle de K52Rolle von K52K52 assure l'exploitation IT, la maintenance, le monitoring, la commercialisation de la puissance de calcul et l'optimisation opérationnelle.K52 übernimmt IT-Betrieb, Wartung, Monitoring, Vermarktung der Rechenleistung und operative Optimierung.
Ce qui N'EST PAS inclus dans le cas de baseWas im Basiscase NICHT enthalten istPas d'extension co-location ni d'extension multi-MW. Cette chance est décrite séparément comme option.Kein Colocation-Ausbau und keine Mehr-MW-Erweiterung. Diese Chance wird bewusst erst als separate Option beschrieben.
Logique de décisionEntscheidungslogikL'agriculteur doit d'abord regarder le besoin de chaleur, le prix de l'électricité, l'intégration technique et la répartition des rôles. FCF et co-location sont précieux, mais pas la première base pour la décision de crédit.Der Bauer soll zuerst auf Wärmebedarf, Strompreis, technische Integration und Rollenverteilung schauen. FCF und Colocation sind wertvoll, aber nicht die erste Grundlage für den Kreditentscheid.
Ce que l'agriculteur achète concrètementWas der Bauer konkret kauft

Acteurs & responsabilitésAkteure & Verantwortung

ActeurAkteur Responsabilité principaleHauptverantwortung Pourquoi c'est importantWarum das wichtig ist
Agriculteur / Société énergétiqueLandwirt / EnergiegesellschaftInvestissement, site, approvisionnement électrique, absorption de chaleur, décision opérationnelleInvestition, Standort, Strombezug, Wärmeabnahme, BetriebsentscheidungL'exploitation conserve la maîtrise de son électricité et de l'actif sur son terrain.Der Betrieb behält die Hoheit über seinen Strom und über das Asset auf seinem Gelände.
Coopérative / Partenaire électricitéKooperative / StrompartnerApprovisionnement en électricité et optionnellement optimisation de la stratégie d'approvisionnementBeschaffung des Stroms und optional Optimierung der BeschaffungsstrategieLe prix de l'électricité reste le plus grand levier économique du projet.Der Strompreis bleibt der grösste wirtschaftliche Hebel des Projekts.
K52 FranceExploitation IT, monitoring, maintenance, commercialisation de la puissance de calcul, optimisation opérationnelleIT-Betrieb, Monitoring, Wartung, Vermarktung der Rechenleistung, operative OptimierungL'agriculteur n'a pas besoin de devenir lui-même opérateur de datacenter.Der Landwirt muss nicht selbst zum Datacenter-Betreiber werden.
Intégrateur / Partenaires locauxIntegrator / lokale PartnerHydraulique, côté secondaire, intégration dans les installations existantesHydraulik, Sekundärseite, Einbindung in bestehende AnlagenC'est ici que se décide si le module fonctionne vraiment proprement au quotidien.Hier entscheidet sich, ob das Modul im Alltag wirklich sauber läuft.
Banque / Partenaire financierBank / FinanzpartnerExamen de crédit, covenants, sensibilité, underwritingKreditprüfung, Covenants, Sensitivität, UnderwritingLe cas doit rester compréhensible même de manière conservatrice.Der Fall muss auch konservativ nachvollziehbar bleiben.
P&L du point de vue de l'exploitationP&L aus Sicht des Betriebs

Tableau financier sur 15 ans (kEUR)15-Jahres-Finanztabelle (kEUR)

Remarque : Le résultat du projet montre le cas container du point de vue du P&L du projet. Il est négatif les premières années et devient positif à partir de l'année 7. Le total économique additionne les coûts de gaz évités. La co-location, l'extension multi-MW et les effets fiscaux spéciaux ne sont pas encore inclus ici. Hinweis: Das Projekt-Ergebnis zeigt den Container-Fall aus Sicht der Projekt-P&L. Es ist in den ersten Jahren negativ und wird ab Jahr 7 positiv. Das wirtschaftliche Total rechnet die vermiedenen Gaskosten hinzu. Colocation, Mehr-MW-Ausbau und steuerliche Sondereffekte sind hier bewusst noch nicht enthalten.
Position en kEURPosition in kEUR J1J2J3 J4-6 moy.J4-6 Ø J7 J8-15 moy.J8-15 Ø
Grid Balancing / FlexGrid Balancing / Flex111111112117122122
Contrat de refroidissement / Absorption chaleurKühlvertrag / Wärmeabnahme351388426519618619
Participation FCFFCF-Beteiligung0000201191
Total revenusTotal Einnahmen462499538636941932
Amortissement containerAbschreibung Container-100-100-100-100-100-100
Coûts de capital (3,5%)Kapitalkosten (3,5%)-53-49-46-39-32-16
Coûts réseau / Transport (TURPE)Netzkosten / Transport (TURPE)-147-148-149-156-162-163
Coûts d'électricité énergieStromkosten Energie-405-407-410-428-446-447
Taxes / Redevances électricitéSteuern / Abgaben Strom-37-37-37-39-41-41
AssuranceVersicherung-5-5-5-5-5-5
Résultat du projetProjekt-Ergebnis-285-247-209-130+155+160
Coûts de gaz évités (4 ct/kWh)Vermiedene Gaskosten (4 ct/kWh)281282284296309310
Total économique incl. gazWirtschaftliches Total inkl. Gas-4+35+75+166+464+470
Amortissement sur 15 ansAmortisation über 15 Jahre

Scénarios — Effet cumulé après investissementSzenarien — Kumulierte Wirkung nach Investition

ScénarioSzenario HypothèsesAnnahmen Effet cumulé 15 ansKumulierte Wirkung 15J Break-even cumuléKumulierter Break-even
Cas de stressStress-FallPas de FCF, gaz 4 ct/kWh, pas de co-locationKein FCF, Gas 4 ct/kWh, keine Colocation+ EUR 1,6 Mio.ca. an 10ca. Jahr 10
Cas de créditKreditfallHaircut 50% sur FCF, gaz 4 ct/kWh, pas de co-location50 % Haircut auf FCF, Gas 4 ct/kWh, keine Colocation+ EUR 2,5 Mio.ca. an 9ca. Jahr 9
Cas de base propriétaireEigentümer-BasiscaseHypothèses complètes offre, gaz 4 ct/kWh, pas de co-locationVolle Angebotsannahmen, Gas 4 ct/kWh, keine Colocation+ EUR 3,3 Mio.ca. an 8ca. Jahr 8
Prix du gaz plus élevésHöhere GaspreiseHypothèses complètes offre, gaz 6 ct/kWh, pas de co-locationVolle Angebotsannahmen, Gas 6 ct/kWh, keine Colocation+ EUR 5,6 Mio.ca. an 7ca. Jahr 7
SensibilitésSensitivitäten

Leviers économiques clésWirtschaftliche Schlüsselhebel

LevierHebel Effet modéliséModellhafter Effekt Commentaire pour la décisionKommentar für die Entscheidung
Prix effectif de l'électricitéEffektiver StrompreisChaque variation de EUR 10/MWh modifie le résultat annuel d'environ EUR 81 000.Jede Veränderung um EUR 10/MWh verändert das Jahresergebnis um rund EUR 81 000.C'est le plus grand levier individuel. Le prix de l'électricité doit être sécurisé avant la conclusion du contrat.Das ist der grösste Einzelhebel. Darum muss der Strompreis vor Vertragsabschluss sauber abgesichert werden.
Prix du gaz évincéVerdrängter GaspreisChaque variation de 1 ct/kWh modifie l'utilité économique annuelle d'environ EUR 77 000.Jede Veränderung um 1 ct/kWh verändert den wirtschaftlichen Jahresnutzen um rund EUR 77 000.Plus le gaz est cher, plus vite le container s'amortit.Je teurer Gas wird, desto schneller amortisiert sich der Container.
Optimisation approvisionnementBeschaffungsoptimierungEUR 100 000 à 180 000/an comme potentiel optionnel.Im aktuellen Modell werden optional EUR 100 000 bis 180 000 pro Jahr als Potenzial genannt.Pertinent, mais doit d'abord être confirmé par la coopérative ou le prestataire énergétique avant d'intégrer le cas de crédit.Dieses Potenzial ist sinnvoll, sollte aber erst nach Bestätigung durch Kooperative oder Energiedienstleister in den Kreditfall einfliessen.
Flex / AgrégateurEnviron EUR 30 000 à 80 000/an supplémentaires.Im aktuellen Modell zusätzlich etwa EUR 30 000 bis 80 000 pro Jahr.Important, mais pas la raison principale du premier investissement.Wichtig, aber nicht der primäre Grund für die Erstinvestition.
Raccordement au siteStandortanschlussEnviron EUR 20 000 à 70 000 supplémentaires en une fois.Einmalig rund EUR 20 000 bis 70 000 zusätzlich.Doit être indiqué comme poste de site séparé et non caché dans le prix du container.Soll als separater Standortposten und nicht im Containerpreis versteckt ausgewiesen werden.
Multi-MW / Co-locationMehr-MW / ColocationPotentiel selon offre actuelle : environ EUR 300 000 par MW supplémentaire et par an.Potenzial gemäss aktueller Offerte: etwa EUR 300 000 pro zusätzlichem MW und Jahr.Chance réelle — mais à financer uniquement comme upside, pas dans le cas de base.Klare Chance — aber nur als Upside, nicht im Basiscase finanzieren.
RisquesRisiken

Analyse des risques & mesures de couvertureRisikoanalyse & Absicherungsmassnahmen

RisqueRisiko Pourquoi c'est importantWarum es wichtig ist Couverture recommandéeEmpfohlene Absicherung
Puits thermique annuel plus faible qu'attenduGanzjahres-Wärmesenke schwächer als erwartetSi le site ne peut pas absorber suffisamment de chaleur, le taux d'utilisation baisse.Wenn der Standort nicht genug Wärme bzw. Entfeuchtungsbedarf aufnehmen kann, sinkt die Auslastung.Avant la décision d'investissement, enregistrer un profil annuel robuste de chaleur et d'humidité ; garder un chauffage de réserve.Vor Investitionsentscheid einen belastbaren Wärme- und Feuchtejahresgang aufnehmen; Reserveheizung behalten.
Prix de l'électricité trop élevé ou trop volatileStrompreis zu hoch oder zu volatilUn prix effectif de l'électricité trop élevé comprime directement le résultat.Ein zu hoher effektiver Strompreis drückt das Ergebnis direkt.Sécuriser tôt l'approvisionnement avec la coopérative ; partager ouvertement les sensibilités avec la banque.Beschaffung mit Kooperative früh absichern; Sensitivitäten offen mit der Bank teilen.
Hydraulique plus complexe que prévuHydraulik komplexer als geplantPlus de coûts ou retards côté secondaire.Mehr Kosten oder Verzögerungen auf der Sekundärseite.Audit du site, prix fixe pour le raccordement dans la mesure du possible, prévoir un budget de réserve.Standort-Audit, Fixpreis für Anschluss soweit möglich, Reservebudget vorsehen.
FCF plus faible ou plus tardif que prévuFCF tiefer oder später als geplantL'upside propriétaire se décale vers l'arrière.Der Eigentümer-Upside verschiebt sich nach hinten.Dans le cas de crédit, n'inclure le FCF que haircut ou partiellement pas du tout.Im Kreditfall FCF nur gehaircutet oder teilweise gar nicht ansetzen.
Autorisations / Fibre / Délais de livraisonGenehmigungen / Glasfaser / LiefertermineLa mise en service se décale, donc les flux de trésorerie aussi.Inbetriebnahme verschiebt sich, damit auch der Cashflow.Conditions Precedent clairs dans le contrat et planification des délais réaliste.Klare Conditions Precedent im Vertrag und realistische Terminplanung.
Rôles opérationnels mal définisBetriebsrollen unsauber geregeltUn conflit sur l'électricité, la maintenance ou les responsabilités nuit au projet.Streit über Strom, Wartung oder Verantwortlichkeiten beschädigt das Projekt.Séparer strictement les rôles dans le contrat : électricité chez l'exploitation, compute chez K52, intégration réglée spécifiquement au site.Rollen im Vertrag strikt trennen: Strom beim Betrieb, Compute bei K52, Integration standortspezifisch geregelt.
RecommandationEmpfehlung

Conclusion pragmatiquePragmatisches Fazit

Si le besoin de chaleur, le prix de l'électricité et l'intégration sont satisfaisants, le container de 1 MW est justifié comme premier investissement.Wenn Wärmebedarf, Strompreis und Integration stimmen, ist der 1-MW-Container als Erstinvestition nachvollziehbar.

La banque doit pouvoir lire le cas de crédit de manière conservatrice. L'agriculteur peut en plus voir l'upside propriétaire.Die Bank soll den Kreditfall konservativ lesen können. Der Bauer darf darüber hinaus den Eigentümer-Upside sehen.

C'est précisément cette séparation qui rend l'offre plus crédible que la version originale.Genau diese Trennung macht das Angebot glaubwürdiger als die ursprüngliche Fassung.

Pour votre rendez-vous bancaire : consultez l'onglet Analyse bancaire — il contient les mêmes chiffres préparés pour le comité de crédit, avec les scénarios stress/crédit/upside et la checklist des documents. Für Ihren Banktermin: Bitte Tab Bankanalyse konsultieren — dort finden Sie dieselben Zahlen aufbereitet für das Kreditkomitee, mit Stress/Kredit/Upside-Szenarien und der Unterlagen-Checkliste.
Annexe A — Document pour le comité de créditAnhang A — Dokument für das Kreditkomitee

Analyse Bancaire — K52 FranceBankanalyse — K52 Frankreich

1 MW module pilote — Lecture conservatrice pour établissements financiers1 MW Pilotmodul — Konservative Lesart für Finanzinstitute
A1

Comment la banque doit lire ce dossierWie die Bank lesen sollte

Ce document présente le même modèle financier que l'offre d'investissement — mais préparé spécifiquement pour l'examen de crédit. Trois lectures sont proposées : le cas de stress (sans FCF), le cas de crédit (avec haircut 50% sur FCF) et le cas de base propriétaire (avec FCF complet).Dieses Dokument zeigt dasselbe Finanzmodell wie die Investitionsofferte — aber speziell für die Kreditprüfung aufbereitet. Drei Lesarten werden angeboten: der Stressfall (ohne FCF), der Kreditfall (mit 50% FCF-Haircut) und der Eigentümer-Basiscase (mit vollem FCF).

Principe clé : Si la banque considère que les revenus FCF du compute sont incertains et les écarte du calcul, elle doit en contrepartie prendre en compte l'économie de gaz — qui, elle, est certaine et contractuellement garantie. On ne peut pas ignorer les deux à la fois.Schlüsselprinzip: Wenn die Bank den FCF aus dem Compute-Betrieb als unsicher streicht, muss sie im Gegenzug die Gasersparnis einrechnen — denn die ist sicher und vertraglich garantiert. Man kann nicht beides weglassen.

A2

Hypothèses du modèleModellannahmen

ParamètreParameterValeurWert
Module de référenceReferenzmodul1 MW module pilote en container 20 pieds1 MW Pilotmodul im 20-Fuss-Container
InvestissementInvestitionEUR 1 500 000
Raccordement au siteStandortanschlussEnv. EUR 20 000 à 70 000 supplémentaires en une foisZusätzlich ca. EUR 20 000 bis 70 000 einmalig auf der Sekundärseite
Durée du contratVertragsdauer15 ans15 Jahre
Amortissement dans le modèleAbschreibung im ModellLinéaire sur 15 ansLinear über 15 Jahre
Coûts de capital dans le modèleKapitalkosten im Modell3,5 %
Production de chaleurWärmeproduktionEnv. 7,0 à 7,7 GWh/anModellhaft rund 7,0 bis 7,7 GWh pro Jahr
Contrat de refroidissementKühlvertragGrille tarifaire 0,05 à 0,08 EUR/kWh jusqu'à l'an 7 ; ensuite 0,08 EUR/kWhPreisstaffel 0,05 bis 0,08 EUR/kWh bis Jahr 7; danach 0,08 EUR/kWh
Grid BalancingEnv. 1,5 ct/kWhIm aktuellen Modell mit rund 1,5 ct/kWh angesetzt
Coûts d'électricité énergieStromkosten EnergieEUR 55/MWh
Coûts réseau (TURPE)Netzkosten (TURPE)EUR 20/MWh
Taxes / RedevancesSteuern / AbgabenEUR 5/MWh
Sensibilité gaz de baseGaspreis Basissensitivität4 ct/kWh thermique ; sensibilité supplémentaire à 4,8 ct et 6 ct/kWh4 ct/kWh thermisch; Zusatzsensitivität mit 4,8 ct und 6 ct/kWh
Hypothèse FCFFCF-AnnahmeCas pionnier avec 50% de participation à partir de l'an 7/8 selon la logique d'offre actuellePionier-Fall mit 50 % Beteiligung ab Jahr 7/8 gemäss aktueller Offertlogik
Note importanteWichtiger HinweisLes données spécifiques au site doivent être confirmées dans le cadre de la due diligence. Ce modèle ne remplace pas un examen technique ou fiscal.Die standortspezifischen Daten müssen in der Due Diligence bestätigt werden. Dieses Modell ersetzt keine technische oder steuerliche Prüfung.
A3

Tableau sur 15 ans — Toutes les lectures15-Jahres-Tabelle — Alle Lesarten

AnJahr Résultat projetProjekt-Ergebnis Gaz évitésVerm. Gaskosten Total écon.Wirtschaftl. Total Cumulé baseKumuliert Basis Cumulé créditKumuliert Kredit Cumulé stressKumuliert Stress
1-285281-4-1 504-1 504-1 504
2-24728235-1 469-1 469-1 469
3-20928475-1 395-1 395-1 395
4-171290119-1 275-1 275-1 275
5-131296165-1 110-1 110-1 110
6-89303213-897-897-897
7155309464-433-533-634
8148310458+25-171-367
9151310461486194-97
10155310465950563176
111583104681 418936453
121623104711 8901 312734
131653104752 3641 6911 017
141693104782 8432 0741 305
151723104823 3242 4601 595

Valeurs en kEUR. Cumulé base = cas propriétaire avec FCF complet. Cumulé crédit = haircut 50% sur FCF. Cumulé stress = sans FCF.Werte in kEUR. Kumuliert Basis = Eigentümerfall mit vollem FCF. Kumuliert Kredit = 50% FCF-Haircut. Kumuliert Stress = ohne FCF.

A4

Scénarios pour le comité de créditSzenarien Kreditkomitee

LectureLesart Ce qui est supposéWas unterstellt wird Effet 15 ans après investissement15J-Wirkung nach Investition Break-evenBreak-even
StressStressPas de FCF, gaz 4 ct, pas de co-locationKein FCF, Gas 4 ct, keine Colocation+ 1,6 Mio. EURAn 10Jahr 10
Cas de créditKreditfallHaircut 50% FCF, gaz 4 ct, pas de co-location50 % FCF-Haircut, Gas 4 ct, keine Colocation+ 2,5 Mio. EURAn 9Jahr 9
Base propriétaireBasiscase EigentümerOffre complète, gaz 4 ct, pas de co-locationVolle Offerte, Gas 4 ct, keine Colocation+ 3,3 Mio. EURAn 8Jahr 8
Gaz plus cherSensitivität höheres GasOffre complète, gaz 6 ct, pas de co-locationVolle Offerte, Gas 6 ct, keine Colocation+ 5,6 Mio. EURAn 7Jahr 7
A5

Check-list documents pour la banqueUnterlagen-Checkliste für die Bank

DocumentUnterlage Pourquoi important pour la banqueWarum sie für die Bank wichtig ist
Audit du siteStandort-AuditConfirme le raccordement, l'hydraulique, le concept de réserve, la fibre et la faisabilité constructive.Bestätigt Anschluss, Hydraulik, Reservekonzept, Glasfaser und bauliche Machbarkeit.
Profil chaleur et humiditéWärme- und FeuchteprofilProuve que le site peut absorber la chaleur de manière sensée toute l'année.Belegt, dass der Standort die Wärme ganzjährig sinnvoll aufnehmen kann.
Cadre prix électricité / Stratégie d'approvisionnementStrompreisrahmen / BeschaffungsstrategieRend transparent le levier économique le plus important.Macht den wichtigsten wirtschaftlichen Hebel transparent.
Projet contrat de refroidissement / Contrat d'exploitationEntwurf Kühlvertrag / BetriebsvertragMontre comment les flux financiers, les responsabilités et la disponibilité sont réglés.Zeigt, wie Zahlungsströme, Zuständigkeiten und Verfügbarkeit geregelt sind.
Justificatif d'assuranceVersicherungsnachweisRéduit les questions d'exploitation et de responsabilité.Reduziert Betriebs- und Haftungsfragen.
Références d'installations en fonctionnementReferenzen laufender AnlagenAide à évaluer la crédibilité technique et les données opérationnelles réelles.Hilft, die technische Glaubwürdigkeit und reale Betriebsdaten zu beurteilen.
A6

Note sur les sourcesQuellenhinweis

Ce modèle financier est basé sur les plans d'affaires internes K51/K52 et les données de retour d'expérience des installations suisses en fonctionnement (ERF 0,95–0,97 sur sites de référence). Les hypothèses de marché s'appuient sur les publications officielles RTE, Bercy et PPE 3. Les données spécifiques au site doivent être vérifiées indépendamment lors de la due diligence.Dieses Finanzmodell basiert auf den internen K51/K52-Geschäftsplänen und den Rücklaufdaten aus laufenden Schweizer Anlagen (ERF 0,95–0,97 an Referenzstandorten). Die Marktannahmen stützen sich auf offizielle Veröffentlichungen von RTE, Bercy und PPE 3. Standortspezifische Daten sind in der Due Diligence unabhängig zu prüfen.

A7

Note sur la fiabilitéHinweis Verlässlichkeit

Ce document est une base de décision indicative. Il ne remplace pas une due diligence technique, juridique ou fiscale complète. Les chiffres sont basés sur un modèle de planification actualisé (mars 2026) et sont sujets à modifications lors de la confirmation des données spécifiques au site. La présentation de ce document ne constitue pas une garantie de performance ou une offre contraignante. Dieses Dokument ist eine indikative Entscheidungsgrundlage. Es ersetzt keine vollständige technische, rechtliche oder steuerliche Due Diligence. Die Zahlen basieren auf einem aktualisierten Planungsmodell (März 2026) und unterliegen Änderungen bei Bestätigung standortspezifischer Daten. Die Vorlage dieses Dokuments stellt keine Leistungsgarantie oder verbindliches Angebot dar.
Track Record & ÉquipeTrack Record & Team

À propos de K51 AGÜber K51 AG

Récupération de chaleur depuis l'infrastructure IT — expérience suisse, plateforme françaiseWärmerückgewinnung aus IT-Infrastruktur — Schweizer Betriebserfahrung, französische Plattform
Portrait de l'entrepriseUnternehmensporträt

K51 AG — Qui nous sommesK51 AG — Wer wir sind

🇨🇭 Société suisse, basée à Dübendorf🇨🇭 Schweizer Unternehmen, Sitz Dübendorf

K51 AG est spécialisée dans la récupération de chaleur issue de l'infrastructure IT et son intégration dans des processus thermiques industriels et agricoles.K51 AG ist spezialisiert auf Wärmerückgewinnung aus IT-Infrastruktur und deren Integration in industrielle und landwirtschaftliche Wärmeprozesse.

🌡️ Technologie K51 LIQUID RACK🌡️ Technologie K51 LIQUID RACK

Refroidissement liquide direct des serveurs haute performance. Voie de départ jusqu'à 80°C, pas de chiller nécessaire, intégration directe dans le réseau de chaleur existant.Direkte Flüssigkühlung von Hochleistungsservern. Vorlauf bis 80°C, kein Chiller notwendig, direkte Integration ins bestehende Wärmenetz.

🏭 Expérience opérationnelle réelle🏭 Echte Betriebserfahrung

K51 exploite depuis plusieurs années des installations en conditions réelles. Le modèle est testé, pas seulement simulé.K51 betreibt seit mehreren Jahren Anlagen unter Realbedingungen. Das Modell ist erprobt, nicht nur simuliert.

🇫🇷 K52 — Plateforme France🇫🇷 K52 — Französische Plattform

K52 est la filiale française qui développe, exploite et regroupe des sites agricoles en France. Elle se positionne comme interface entre les exploitations horticoles et l'industrie des datacenters.K52 ist die französische Tochtergesellschaft, die landwirtschaftliche Standorte in Frankreich entwickelt, betreibt und bündelt. Sie positioniert sich als Schnittstelle zwischen Gewächshausbetrieben und der Datacenter-Industrie.

Sites de référence en SuisseReferenzstandorte Schweiz

Installations en fonctionnementLaufende Anlagen

SiteStandort Type / PartenaireTyp / Partner Performances / NotesLeistung / Hinweis
Gebr. Meier Exploitation horticole, SuisseGewächshausbetrieb, Schweiz ERF 0,95–0,97 — efficacité thermique de retour mesurée. Référence principale pour la logique K51/K52.ERF 0,95–0,97 — gemessene thermische Rücklaufeffizienz. Hauptreferenz für die K51/K52-Logik.
Gondo — Tour StockalperStockalperturm Site historique alpin, SuisseHistorischer Alpinstandort, Schweiz Intégration dans un bâtiment historique patrimonial, preuve d'adaptabilité de la technologie K51 dans des contextes architecturaux exigeants.Integration in ein historisches Denkmalgebäude, Beweis der Anpassungsfähigkeit der K51-Technologie in anspruchsvollen architektonischen Kontexten.
Gondo — Maison bourgeoiseBurgerhaus Bâtiment communautaire, SuisseGemeinschaftsgebäude, Schweiz Chauffage par récupération IT d'un bâtiment communautaire. Démonstration de la polyvalence du système.Beheizung eines Gemeinschaftsgebäudes durch IT-Wärmerückgewinnung. Demonstration der Systemvielseitigkeit.
Guarda — Hôtel Meisser RomanticaMeisser Romantica Hôtellerie, EngadineHotellerie, Engadin Intégration réussie dans un hôtel de charme en zone protégée. Preuve de discrétion architecturale et fiabilité opérationnelle.Erfolgreiche Integration in ein Charme-Hotel in einer Schutzzone. Beweis für architektonische Diskretion und Betriebszuverlässigkeit.
K52 — La plateforme FranceK52 — Die französische Plattform

Ambition et rôle de K52Ambition und Rolle von K52

Stratégie FranceFrankreich-Strategie

K52 n'est pas un importateur de technologie suisse. K52 est une plateforme française qui s'appuie sur la technologie K51 pour construire un cluster d'infrastructure décarbonée dans les serres de l'ouest de la France.K52 ist kein Importeur schweizerischer Technologie. K52 ist eine französische Plattform, die auf der K51-Technologie aufbaut, um einen Cluster dekarbonisierter Infrastruktur in den Gewächshäusern Westfrankreichs aufzubauen.

  • 1er site pionnier : 1 MW dans une exploitation horticole professionnelle — actif réel, P&L transparent, rôles clairs.1. Pionierstandort: 1 MW in einem professionellen Gewächshausbetrieb — reales Asset, transparente P&L, klare Rollen.
  • Cluster >20 MW : Plusieurs sites regroupés avec standards communs et visibilité auprès de l'industrie des datacenters.Cluster >20 MW: Mehrere Standorte gebündelt mit gemeinsamen Standards und Sichtbarkeit gegenüber der Datacenter-Industrie.
  • Interface industrie : K52 se positionne comme partenaire attrayant pour les clients compute qui recherchent des sites agricoles décarbonés en France.Industrie-Schnittstelle: K52 positioniert sich als attraktiver Partner für Compute-Kunden, die dekarbonisierte Agrarstandorte in Frankreich suchen.
Équipe & partenairesTeam & Partner

Expérience & ancrage localErfahrung & lokale Verankerung

🇨🇭 Expérience opérationnelle suisse🇨🇭 Schweizer Betriebserfahrung

L'équipe K51 apporte plusieurs années d'exploitation réelle en conditions hivernales et de production agricole intensive. Les protocoles de maintenance, de monitoring et d'intégration sont rodés.Das K51-Team bringt mehrere Jahre Realbetrieb unter Winterbedingungen und intensiver landwirtschaftlicher Produktion mit. Wartungs-, Monitoring- und Integrationsprotokolle sind erprobt.

🇫🇷 Partenaires locaux en France🇫🇷 Lokale Partner in Frankreich

K52 travaille avec des partenaires locaux pour l'hydraulique, l'intégration technique, la stratégie d'approvisionnement électrique et l'accompagnement des exploitations dans leur relation avec les banques et les régions.K52 arbeitet mit lokalen Partnern für Hydraulik, technische Integration, Strombeschaffungsstrategie und Begleitung der Betriebe in ihrer Beziehung zu Banken und Regionen.

🤝 Modèle de partenariat🤝 Partnerschaftsmodell

L'agriculteur n'est pas un simple client. Il est partenaire, propriétaire de l'actif et bénéficiaire de la participation FCF à partir de l'an 7. La structure est conçue pour un alignement d'intérêts sur 15 ans.Der Landwirt ist kein einfacher Kunde. Er ist Partner, Eigentümer des Assets und FCF-Beteiligungsempfänger ab Jahr 7. Die Struktur ist auf einen 15-jährigen Interessenabgleich ausgelegt.

📞 Contact📞 Kontakt

Benoît Strölin — CEO K51 AG
Dübendorf, Suisse
Pour toute demande concernant K52 France, utilisez le bouton "Je suis intéressé" ou contactez-nous directement.
Benoît Strölin — CEO K51 AG
Dübendorf, Schweiz
Für Anfragen zu K52 Frankreich nutzen Sie den Button "Ich bin interessiert" oder kontaktieren Sie uns direkt.

Documentation TechniqueTechnische Dokumentation

K51 LIQUID RACK 50 — Fiche techniqueK51 LIQUID RACK 50 — Technisches Datenblatt

Container serveur 1 MW avec récupération de chaleur liquide directe1-MW-Server-Container mit direkter Flüssigwärmerückgewinnung
Spécifications clésKenngrössen

K51 LIQUID RACK 50 — Vue d'ensembleK51 LIQUID RACK 50 — Kurzübersicht

🌡️ 50 kW thermiques par rackthermisch pro Rack

Puissance thermique par rack. Le container 1 MW comprend 20 racks pour une capacité totale de ~1 MW thermique.Thermische Leistung pro Rack. Der 1-MW-Container umfasst 20 Racks für eine Gesamtkapazität von ~1 MW thermisch.

🔥 Départ jusqu'à 80°CVorlauf bis 80°C

Température de départ du circuit de chaleur. Directement utilisable dans des réseaux de chaleur agricoles et industriels sans échangeur intermédiaire.Vorlauftemperatur des Wärmekreislaufs. Direkt in landwirtschaftlichen und industriellen Wärmenetzen nutzbar, ohne Zwischentauscher.

❄️ Sans chillerKein Chiller nötig

La serre fait office de puits thermique naturel. Pas d'équipement de refroidissement externe nécessaire — c'est le principe fondamental du modèle économique.Das Gewächshaus dient als natürliche Wärmesenke. Kein externes Kühlungsgerät notwendig — das ist das Grundprinzip des Geschäftsmodells.

🛢️ 2×800 L tamponsPufferspeicher

Deux ballons tampons de 800 litres pour le lissage thermique. Intégration hydraulique stable, compatible avec les systèmes de chauffage agricoles existants.Zwei Pufferspeicher à 800 Liter für thermisches Glätten. Stabile hydraulische Integration, kompatibel mit bestehenden landwirtschaftlichen Heizungssystemen.

📦 Container 20 pieds20-Fuss-Container

Format container standard pour transport et installation. Empreinte au sol minimale, intégration discrète dans l'environnement agricole.Standardcontainerformat für Transport und Installation. Minimale Grundfläche, diskrete Integration in die landwirtschaftliche Umgebung.

🌐 Monitoring à distance K51K51 Remote-Monitoring

Surveillance en temps réel des paramètres thermiques, électriques et informatiques. Gestion opérationnelle depuis la Suisse avec partenaires locaux.Echtzeit-Überwachung thermischer, elektrischer und IT-Parameter. Operative Steuerung aus der Schweiz mit lokalen Partnern.

Galerie photosFotogalerie

Installations K51 en fonctionnementK51-Anlagen im Betrieb

K51 Container Site
Vue d'ensemble — Container K51 sur siteGesamtansicht — K51-Container am Standort
K51 Site Integration
Intégration au site — environnement opérationnelStandortintegration — Betriebsumgebung
K51 Assembly
Assemblage — montage des racks liquidesMontage — Zusammenbau der Liquid Racks
K51 Technical Detail
Détail technique — circuit hydrauliqueTechnisches Detail — Hydraulikkreislauf
K51 Server Infrastructure
Infrastructure serveur — racks haute performance en containerServer-Infrastruktur — Hochleistungsracks im Container
Documentation PDFPDF-Dokumentation

Télécharger la description techniqueTechnische Beschreibung herunterladen

La description technique complète du K51 GreenHeat Container est disponible en téléchargement en allemand et en français.Die vollständige technische Beschreibung des K51 GreenHeat Containers steht zum Download auf Deutsch und Französisch bereit.

🇩🇪 Version allemandeDeutsche Version

K51 GreenHeat Container — Description technique (DE)K51 GreenHeat Container — Technische Beschreibung (DE)

📥 Télécharger PDF (DE)PDF herunterladen (DE)

🇫🇷 Version françaiseFranzösische Version

K51 GreenHeat Container — Description technique (FR)K51 GreenHeat Container — Technische Beschreibung (FR)

📥 Télécharger PDF (FR)PDF herunterladen (FR)
Programme PartenairesPartnerprogramm

Programme Partenaires K52K52 Partnerprogramm

Les partenaires précoces bénéficient de meilleures conditions — comme dans les événementsFrühe Partner erhalten bessere Konditionen — wie bei Events
Logique du programmeProgrammlogik

Pourquoi rejoindre maintenant ?Warum jetzt einsteigen?

Comme pour les conférences et les événements, ceux qui s'engagent tôt bénéficient de conditions préférentielles. Dans le cas de K52, cela se traduit par une participation plus élevée au Free Cash Flow — qui est la valeur réelle que le projet crée à partir de l'année 7.Wie bei Konferenzen und Events erhalten jene, die sich früh engagieren, bessere Konditionen. Im Fall von K52 bedeutet das eine höhere Beteiligung am Free Cash Flow — der realen Wertschöpfung, die das Projekt ab Jahr 7 erzeugt.

Le programme est structuré en trois niveaux selon le calendrier d'engagement. Une fois les places d'un niveau attribuées, le niveau suivant s'applique.Das Programm ist in drei Stufen nach dem Zeitpunkt des Engagements strukturiert. Sobald die Plätze einer Stufe vergeben sind, gilt die nächste Stufe.

Les trois niveauxDie drei Stufen

Structure du programme partenairesStruktur des Partnerprogramms

🥇

PionnierPionier

jusqu'à fin juin 2026bis Ende Juni 2026
50%
participation au FCFFCF-Beteiligung
  • Suivi prioritaire K52Bevorzugte Betreuung durch K52
  • Statut de référence officielOffizieller Referenzstatus
  • Accès en avant-première aux développements futursVorzeitiger Zugang zu künftigen Entwicklungen
🥈

Adoptant PrécoceEarly Follower

jusqu'à fin 2026bis Ende 2026
40%
participation au FCFFCF-Beteiligung
  • Intégration prioritaire dans le cluster K52Bevorzugte Integration in den K52-Cluster
  • Conditions préférentielles vs partenaires tardifsBessere Konditionen vs. späte Partner
🔜

À partir de 2027Ab 2027

programme à définirProgramm wird festgelegt
?%
participation au FCFFCF-Beteiligung
  • Programme et conditions à définir en 2027 selon l'état d'avancement du cluster.Programm und Konditionen werden 2027 gemäss Fortschritt des Clusters festgelegt.
Rappel : La participation FCF (Free Cash Flow) commence à partir de l'année 7 du projet, lorsque le container est amorti et que le projet dégage un résultat positif. À partir de l'an 7, le FCF modélisé est d'environ EUR 201 000/an (Pionnier 50% = ~EUR 100 000/an), croissant jusqu'à EUR 237 000/an à l'an 12–15. Hinweis: Die FCF-Beteiligung (Free Cash Flow) beginnt ab Jahr 7 des Projekts, wenn der Container amortisiert ist und das Projekt ein positives Ergebnis erzielt. Ab Jahr 7 beträgt der modellierte FCF ca. EUR 201 000/Jahr (Pionier 50% = ~EUR 100 000/Jahr), steigend auf EUR 237 000/Jahr in Jahr 12–15.
Prochaines étapesNächste Schritte

Contactez-nousKontaktieren Sie uns

Vous souhaitez rejoindre le programme Pionnier ou en savoir plus sur les conditions détaillées ? Utilisez le bouton "Je suis intéressé" sur cette page ou contactez directement Benoît Strölin, CEO K51 AG.Möchten Sie dem Pionier-Programm beitreten oder mehr über die detaillierten Konditionen erfahren? Nutzen Sie den Button "Ich bin interessiert" auf dieser Seite oder kontaktieren Sie direkt Benoît Strölin, CEO K51 AG.

K51 Calculateur Business Case Business-Case-Kalkulator

Simulez votre Business Case Simulieren Sie Ihren Business Case

Ajustez les paramètres pour calculer la rentabilité de votre chaudière numérique sur 15 ans. Passen Sie die Parameter an, um die Rentabilität Ihres Digitalen Heizkessels über 15 Jahre zu berechnen.

Paramètres Parameter
Puissance en bandeBandlast 1 000 kW
Coût électricitéStromkosten 70 €/MWh
Revenus Grid BalancingGrid Balancing Erlöse 1,5 ct/kWh
Prix effectif chaleur Eff. Wärmepreis
€/kWh
Économie gaz / an Gasersparnis / Jahr
Cash-flow net Phase 1 Netto-Cashflow Phase 1
Années 1–7Jahre 1–7
Cash-flow net Phase 2 Netto-Cashflow Phase 2
Années 8–15Jahre 8–15
Année de break-even Break-even Jahr
Détail annuel moyen Durchschnittliche Jahresübersicht
Phase 1 (1–7) Phase 2 (8–15)
Investment
Flux de trésorerie sur 15 ans Cashflow über 15 Jahre
Frais de raccordement ponctuels (non inclus dans l'investissement) : env. 20 000 – 70 000 € Einmalige Anschlusskosten (nicht im Investment enthalten): ca. 20 000 – 70 000 €