Document confidentielVertrauliches Dokument

Document confidentiel - Réservé aux partenaires autorisés de K51 AG Vertrauliches Dokument - Ausschliesslich für autorisierte Partner der K51 AG
Prospectus StratégiqueStrategischer Prospekt

K52 France - Prospectus StratégiqueK52 Frankreich - Strategischer Prospekt

Pourquoi la France construit maintenant - et pourquoi K52 devient stratégiquement pertinentWarum Frankreich jetzt baut - und warum K52 strategisch relevant wird

Depuis notre première tournée de visites en semaine 9, puis les échanges approfondis en semaine 13, le modèle s'est nettement clarifié. Le résultat n'est pas une simple mise à jour cosmétique, mais une structure plus robuste dans laquelle chaque partenaire a un rôle clair et fait ce qu'il sait faire le mieux.Seit unserer ersten Besuchsrunde in Woche 9 und den vertieften Gesprächen in Woche 13 hat sich das Modell deutlich geschärft. Das Resultat ist nicht einfach ein kosmetisches Update, sondern eine robustere Struktur, in der jeder Partner eine klare Rolle hat und das tut, was er am besten kann.

L'agriculteur garde son site, son électricité, sa chaleur et sa souveraineté locale. K52 devient son partenaire: il regroupe des infrastructures individuelles en un cluster solide, exploite la couche numérique et construit une plateforme capable de servir la demande croissante liée à l'IA. Autrement dit: le projet commence comme une logique de chauffage agricole, mais il ouvre en parallèle l'accès à une nouvelle catégorie de revenus.Der Landwirt behält Standort, Strom, Wärme und lokale Souveränität. K52 wird sein Partner: Es bündelt individuelle Infrastrukturen zu einem starken Cluster, betreibt die digitale Schicht und baut eine Plattform, die die wachsende KI-Nachfrage bedienen kann. Anders gesagt: Das Projekt beginnt als landwirtschaftliche Heizlogik, öffnet aber parallel den Zugang zu einer neuen Ertragskategorie.

Le document est désormais structuré en trois parties simples: d'abord le prospectus stratégique, ensuite l'offre d'investissement, puis le calculateur pour simuler votre propre site. L'objectif est que vous puissiez comprendre d'abord la logique, ensuite le modèle d'investissement, puis tester votre situation concrète.Das Dokument ist jetzt in drei einfache Teile gegliedert: zuerst der strategische Prospekt, dann die Investitionsofferte und schliesslich der Kalkulator für die Simulation des eigenen Standorts. Ziel ist, dass du zuerst die Logik verstehst, dann das Investitionsmodell und danach deine konkrete Situation testen kannst.

Chapitre 1Kapitel 1

Logique d'État - Pourquoi la France maintenantStaatslogik - Warum Frankreich jetzt

L'essentiel en un coup d'œilWorum es im Kern geht

Moins de dépendance fossileWeniger fossile Abhängigkeit

Moins de dépendance fossile, davantage d'électrification avec une énergie pauvre en CO2 et plus de souveraineté dans les infrastructures critiques.Weniger fossile Abhängigkeit, mehr Elektrifizierung mit CO2-armem Strom und mehr Souveränität in kritischer Infrastruktur.

Infrastructure IA, intérêt nationalAI-Infrastruktur ist nationales Interesse

La France veut construire activement la puissance de calcul, les datacenters et un pipeline de sites robuste sur son propre territoire.Frankreich will Rechenleistung, Datacenter und eine belastbare Standortpipeline aktiv im eigenen Land aufbauen.

L'agriculture fait partie de la solutionLandwirtschaft ist Teil der Lösung

Les sites de serres adaptés combinent besoin de chaleur, surface, compétence opérationnelle et ancrage local.Geeignete Gewächshausstandorte verbinden Wärmebedarf, Fläche, Betriebskompetenz und lokale Verankerung.

K52 regroupe et positionneK52 bündelt und positioniert

K52 doit standardiser le cluster, le rendre visible et se positionner comme interface privilégiée de l'industrie des datacenters.K52 soll den Cluster standardisieren, sichtbar machen und als bevorzugte Schnittstelle zur Datacenter-Industrie auftreten.

6 raisons pour lesquelles la France agit maintenant6 Gründe warum Frankreich jetzt handelt

1. Décarbonation & moins d'importations fossiles1. Dekarbonisierung und weniger fossile Importe

La PPE 3 mise sur l'électrification, une énergie souveraine et décarbonée ainsi qu'un renforcement de la voie nucléaire. La France veut structurellement réduire sa dépendance aux fossiles.PPE 3 setzt auf Elektrifizierung, mehr souveräne und dekarbonisierte Energie sowie einen stärkeren Nuklearpfad. Frankreich will fossile Abhängigkeit strukturell senken.

→ PPE 3

2. La France veut devenir un hub IA2. Frankreich will ein AI-Infra-Hub werden

Lors de l'AI Action Summit, plus de 109 milliards EUR d'investissements ont été annoncés. La France se positionne ouvertement comme site pour l'infrastructure IA, pas seulement pour les logiciels IA.Beim AI Action Summit wurden mehr als EUR 109 Mrd. Investitionen angekündigt. Frankreich positioniert sich offen als Standort für AI-Infrastruktur, nicht nur für AI-Software.

→ AI Action Summit, Élysée

3. Le pipeline de sites est activement développé3. Die Standortpipeline wird aktiv aufgebaut

En février 2025, 35 sites IA bas-carbone ont été mis en avant ; en mai 2025, 28 autres sites sont venus s'y ajouter. Début 2026, Bercy mentionnait déjà 63 sites identifiés, dont 26 sécurisés.Im Februar 2025 wurden 35 low-carbon AI-sites hervorgehoben; im Mai 2025 kamen 28 weitere Standorte hinzu. Anfang 2026 sprach Bercy bereits von 63 identifizierten Standorten, davon 26 gesichert.

→ Bercy, Rencontres des centres de données

4. Le système électrique rend l'histoire crédible4. Das Stromsystem macht die Geschichte glaubwürdig

RTE décrit en 2025 plus de 95 % d'électricité bas-carbone, des exportations record et 30 GW de droits d'accès réseau pour des projets d'électrification.RTE beschreibt 2025 mehr als 95 % CO2-armen Strom, rekordhohe Exporte und 30 GW Netzzugangsrechte für Elektrifizierungsprojekte.

→ RTE, Bilan électrique 2025

5. Les sites distribués gagnent en importance5. Verteilte Standorte werden wichtiger

Dans les 3 à 5 prochaines années, des sites distribués devraient gagner en importance. Plus le calcul se rapproche des usages et des contraintes réelles, plus la logique edge devient crédible.In den nächsten 3 bis 5 Jahren dürften verteilte Standorte wichtiger werden. Je näher Compute an reale Anwendungen und reale Restriktionen rückt, desto plausibler wird die Edge-Logik.

6. Les datacenters sont lus comme question de souveraineté6. Rechenzentren werden als Souveränitätsfrage gelesen

Bercy cite expressément les datacenters comme levier de souveraineté numérique et de compétitivité. L'infrastructure est ainsi valorisée politiquement.Bercy nennt Datacenter ausdrücklich einen Hebel für digitale Souveränität und Wettbewerbsfähigkeit. Infrastruktur wird dadurch politisch aufgewertet.

→ Élysée, Make France an AI powerhouse

Ce que ces six signaux montrent ensemble : Nous pensons avoir été parmi les premiers à reconnaître ce potentiel: avec ce soutien politique et industriel, et avec la situation unique des exploitations agricoles, quelque chose de nouveau devient possible en France. Nous voulons le récolter avec vous et devenir votre "jardinier du compute": le partenaire de confiance qui aide à structurer, valoriser et relier vos sites à une industrie du data center en forte croissance.Was diese sechs Signale zusammen zeigen: Wir glauben, dieses Potenzial sehr früh erkannt zu haben: Mit diesem politischen und industriellen Rückenwind und mit der einzigartigen Ausgangslage der landwirtschaftlichen Betriebe wird in Frankreich etwas Neues möglich. Das wollen wir mit Euch zusammen ernten und Euer "Gärtner für Compute" sein: der Vertrauenspartner, der Eure Standorte strukturiert, bewirtschaftet und mit einer stark wachsenden Datacenter-Industrie verbindet.

Parties prenantes & valeur ajoutée du modèle K51/K52Stakeholder & Mehrwert des K51/K52-Modells

PartiePartei Défi centralZentrale Herausforderung Avantage dans le modèle K51/K52Vorteil im K51/K52-Modell
AgriculteurLandwirt Coûts de chauffage, pression de décarbonation et besoin d'expliquer le cas clairement à la famille et, si nécessaire, à des partenaires de financement.Wärmekosten, Dekarbonisierungsdruck und der Bedarf, den Fall gegenüber Familie und bei Bedarf Finanzierungspartnern sauber zu erklären. Le premier MW crée un actif réel. Il peut ensuite en découler un site plus solide avec option de cluster - sans que la vision doive porter le premier cas.Der erste MW schafft ein reales Asset. Daraus kann später ein stärkerer Standort mit Clusteroption entstehen - ohne dass die Vision den Erstcase tragen muss.
Coopérative / partenaire énergieKooperative / Energiepartner L'approvisionnement devient plus exigeant, la flexibilité plus précieuse et les actifs existants doivent mieux interagir.Beschaffung wird anspruchsvoller, Flexibilität wertvoller und bestehende Assets müssen besser zusammenspielen. La logique énergétique locale reste dans l'espace de confiance de la coopérative. K52 complète cet espace sans le contourner.Die lokale Energielogik bleibt im Vertrauensraum der Kooperative. K52 ergänzt diesen Raum, statt ihn zu umgehen.
Région / État / RéseauRegion / Staat / Netz Décarbonation, souveraineté numérique, acceptabilité locale et stabilité du réseau doivent avancer simultanément.Dekarbonisierung, digitale Souveränität, lokale Akzeptanz und Netzstabilität müssen gleichzeitig vorangebracht werden. Les sites avec utilisation réelle de chaleur et ancrage régional sont politiquement plus faciles à expliquer que la simple consommation électrique abstraite.Standorte mit realer Wärmenutzung und regionaler Verankerung sind politisch besser erklärbar als rein abstrakter Stromverbrauch.
Client datacenter / computeDatacenter- / Compute-Kunde Ils recherchent des sites disponibles plus rapidement, moins carbonés et modulairement extensibles hors des hotspots.Sie suchen schneller verfügbare, CO2-ärmere und modular ausbaubare Standorte ausserhalb der Hotspots. Via K52, ils accèdent à des sites agricoles sélectionnés avec puits thermique, structure partenaire locale, chemin d'expansion et logique décentralisée.Über K52 erhalten sie Zugang zu kuratierten Agrarstandorten mit Wärmesenke, lokaler Partnerstruktur, Ausbaupfad und dezentraler Standortlogik ausserhalb der typischen Hotspots.
Chapitre 2Kapitel 2

Fit du cluster - Pourquoi les serresFit des Clusters - Warum Gewächshäuser

🌿 Compétence serricole🌿 Gewächshaus- und Gemüsekompetenz

L'ouest de la France dispose de systèmes de serres et de légumes professionnels, de recherche, de partenaires techniques et de coopératives.Westfrankreich verfügt über professionelle Gewächshaus- und Fruchtgemüsesysteme, Forschung, Technikpartner und Kooperativen.

⚡ Culture technique & énergétique existante⚡ Energie- und Technikkultur ist vorhanden

De nombreuses exploitations travaillent déjà avec des ordinateurs climatiques, des stockages, des BHKW, la gestion de l'énergie et des processus de production exigeants. C'est un avantage de départ.Viele Betriebe arbeiten bereits mit Klimacomputern, Speichern, BHKW, Energiemanagement und anspruchsvollen Produktionsprozessen. Das ist ein Startvorteil.

👨‍🌾 L'agriculteur reste entrepreneur👨‍🌾 Der Landwirt bleibt Unternehmer

Les bonnes exploitations sont aujourd'hui à la fois gestionnaires d'énergie, de technique et de production.Gute Betriebe sind heute Energie-, Technik- und Produktionsmanager zugleich.

🔗 Logique de cluster avec potentiel de référence🔗 Clusterlogik mit Referenzpotenzial

Un premier site de 1 MW est l'entrée. Le cas devient stratégiquement différent quand K52 regroupe plusieurs de ces sites à plus de 20 MW de puissance de cluster.Ein erster 1-MW-Standort ist der Einstieg. Strategisch anders relevant wird der Case, wenn K52 mehrere dieser Standorte zu mehr als 20 MW Clusterleistung bündelt.

Atouts spécifiques d'expositionSpezifische Expositionsvorteile

🔒 Visibilité moindre qu'un hotspot classique🔒 Geringere Sichtbarkeit als klassischer Hotspot

Des sites moins visibles peuvent aussi avoir des avantages. Ils attirent moins d'attention que les hotspots classiques.Geringere Sichtbarkeit kann auch ein Vorteil sein. Solche Standorte ziehen weniger Aufmerksamkeit auf sich als klassische Hotspots.

🛡️ La décentralité augmente la résilience🛡️ Dezentralität erhöht die Resilienz

Un réseau de nombreux sites est plus robuste qu'un seul grand nœud. Les perturbations locales ne frappent pas l'ensemble du cluster simultanément.Ein Verbund vieler Standorte ist robuster als ein einzelner grosser Knoten. Lokale Störungen treffen nicht den gesamten Cluster gleichzeitig.

Chapitre 3Kapitel 3

K52 comme plateformeK52 als Plattform

De sites individuels à une vraie plateformeVon Einzelstandorten zur echten Plattform

Exploitations agricolesLandwirtschaftliche Standorte

Serres, chaleur, ancrage local et capacité de mise en œuvre.Gewächshäuser, Wärme, lokale Verankerung und Umsetzungsfähigkeit.

Énergie & coopérativeEnergie & Kooperative

Courant, flexibilité, logique régionale et partenaires existants.Strom, Flexibilität, regionale Logik und bestehende Partner.

Technique reproductibleReproduzierbare Technik

Hydraulique, chauffage serveur, reporting et standards communs.Hydraulik, Server-Heizung, Reporting und gemeinsame Standards.

Demande computeCompute-Nachfrage

Besoin croissant de sites bas-carbone hors des hotspots.Wachsende Nachfrage nach CO2-armen Standorten ausserhalb der Hotspots.

K52 = plateforme et "jardinier du compute"K52 = Plattform und "Gärtner für Compute"

K52 relie les bons sites, met en place des standards communs et transforme des cas individuels en une offre crédible pour le marché.K52 verbindet die richtigen Standorte, schafft gemeinsame Standards und macht aus Einzelfällen ein glaubwürdiges Angebot für den Markt.

regrouperbündeln standardiserstandardisieren opérerbetreiben commercialiservermarkten

Sites qualifiésQualifizierte Standorte

Des projets comparables au lieu de cas isolés difficiles à lire.Vergleichbare Projekte statt schwer lesbarer Einzelfälle.

Meilleure bancabilitéBessere Finanzierbarkeit

Des rôles, données et standards plus faciles à expliquer.Rollen, Daten und Standards werden einfacher erklärbar.

Cluster attractifAttraktiver Cluster

Plus visible et plus pertinent pour l'industrie des datacenters.Sichtbarer und relevanter für die Datacenter-Industrie.

Valeur partagéeGeteilter Mehrwert

Plus de valeur pour l'agriculteur, K52 et les partenaires.Mehr Wert für Landwirt, K52 und Partner.

Chemin de développement 1 MW → 20 MWEntwicklungspfad 1 MW → 20 MW

Phase 1 · prouverPhase 1 · beweisen
Phase 2 · regrouperPhase 2 · bündeln
Phase 3 · cluster pertinentPhase 3 · relevanter Cluster

1 MW actif ancre1 MW Anker-Asset

Le premier chauffage serveur doit convaincre par la chaleur, le site et le résultat économique.Die erste Server-Heizung muss über Wärme, Standort und wirtschaftliche Logik überzeugen.

D'abord prouverErst beweisen

Les premières données d'exploitation créent crédibilité et confiance.Die ersten Betriebsdaten schaffen Glaubwürdigkeit und Vertrauen.

Puis regrouperDann bündeln

D'autres sites rejoignent la logique.Weitere Standorte kommen dazu.

>20 MW cluster pertinent>20 MW relevanter Cluster

Le cluster devient attractif pour de grands clients.Der Cluster wird attraktiv für grosse Kunden.

Ce que K52 doit apporterWas K52 liefern muss

🏗️ Pour le cluster🏗️ Was K52 dem Cluster geben muss

  • Un langage commun vis-à-vis des partenaires de financement, des régions et de l'industrieeine gemeinsame Sprache gegenüber Finanzierungspartnern, Regionen und Industrie
  • Sélection et qualification des sites vraiment adaptésAuswahl und Qualifizierung wirklich geeigneter Standorte
  • Standards clairs pour la technique, les contrats et l'exploitationklare Standards für Technik, Verträge und Betrieb
  • Références, données et crédibilité issues d'installations en fonctionnementReferenzen, Daten und Glaubwürdigkeit aus laufenden Anlagen

💻 Pour l'industrie des datacenters💻 Was K52 der Datacenter-Industrie geben muss

  • Accès sélectionné à des sites avec utilisation réelle de chaleurkuratierten Zugang zu Standorten mit realer Wärmenutzung
  • Structure partenaire locale plutôt que cas isoléslokale Partnerstruktur statt isolierter Einzelfälle
  • Un chemin évolutif de 1 MW à 2 MW et pluseinen skalierbaren Pfad von 1 MW auf 2 MW und mehr
  • Un partenaire qui comprend l'agriculture - pas seulement les serveursEin Partner, der Landwirtschaft versteht - nicht nur Server
  • Puissance de cluster agrégée de plus de 20 MWaggregierte Clusterleistung von über 20 MW
Chapitre 4Kapitel 4

Décision de partenariat - 6 arguments finauxPartnerentscheidung - 6 Schlussargumente

1. Le premier cas reste discipliné1. Der Erstcase bleibt diszipliniert

Le premier MW doit être compréhensible à partir de la chaleur, de la logique électrique, de la qualité du site et de la répartition claire des rôles.Der erste MW muss aus Wärme, Stromlogik, Standortqualität und klaren Rollen heraus verständlich sein.

2. La France offre un vrai soutien2. Frankreich liefert echten Rückenwind

La base électrique, l'ambition IA et la politique de sites créent un cadre qui soutient structurellement cette approche.Strombasis, AI-Ambition und Standortpolitik schaffen einen Rahmen, der diesen Ansatz strukturell unterstützt.

3. Le site fait partie d'un cluster résilient3. Der Standort wird Teil eines resilienten Clusters

L'exploitation ne se retrouve pas isolée, mais fait partie d'une plateforme décentralisée sans point de défaillance unique classique.Der Betrieb steht nicht isoliert da, sondern wird Teil einer dezentralen Plattform ohne klassischen Single Point of Failure.

4. La coopérative reste au centre4. Die Kooperative bleibt im Zentrum

L'électricité et la logique énergétique locale restent dans l'espace de confiance existant de l'agriculteur.Strom und lokale Energielogik bleiben im bestehenden Vertrauensraum des Landwirts.

5. Le développement reste concret5. Der Ausbau bleibt konkret

Le premier site doit fonctionner comme projet agricole concret. La vraie force stratégique apparaît quand plusieurs sites forment ensemble un cluster attractif.Der erste Standort muss als konkretes landwirtschaftliches Projekt funktionieren. Die eigentliche strategische Stärke entsteht, wenn mehrere Standorte zusammen einen attraktiven Cluster bilden.

6. K51/K52 crée de la crédibilité6. K51/K52 schafft Glaubwürdigkeit

L'expérience opérationnelle suisse et la logique de plateforme en France rendent le projet crédible pour les partenaires et le marché.Schweizer Betriebserfahrung und die Plattformlogik in Frankreich machen das Projekt glaubwürdig für Partner und Markt.

Ce que le lecteur doit retenir à la fin : Celui qui emprunte ce chemin avec K51/K52 n'investit pas seulement dans une logique de chauffage alternative. Il positionne son exploitation dans un développement d'infrastructure que la France fait avancer activement sur les plans politique, énergétique et numérique. C'est précisément là que réside la différence entre un container individuel et un cluster avec une voix, des standards et une pertinence stratégique.Was der Leser am Ende mitnehmen soll: Wer diesen Weg mit K51/K52 geht, investiert nicht nur in eine alternative Heizlogik. Er positioniert seinen Betrieb in einer Infrastrukturentwicklung, die Frankreich politisch, energetisch und digital aktiv vorantreibt. Genau darin liegt der Unterschied zwischen einem einzelnen Container und einem Cluster mit Stimme, Standards und strategischer Relevanz.
Offre d'investissement - AgriculteurInvestitionsofferte - Bauer

K52 France - Offre d'investissementK52 Frankreich - Investitionsofferte

1 MW chauffage serveur K51 | Mars 2026 | Focus : cas K52 Shaper1 MW K51 Server-Heizung | Stand März 2026 | Fokus: K52-Shaper-Fall
Type de document :Dokumenttyp: Offre d'investissement indicative ; non juridiquement contraignante tant que la due diligence, les autorisations techniques et les documents contractuels n'ont pas été finalisés.Indikative Investitionsofferte; nicht rechtsverbindlich, solange Due Diligence, technische Freigaben und Vertragsunterlagen nicht abgeschlossen sind.
Destinataires :Adressaten: Exploitation horticole / société énergétique de l'exploitation ainsi que, si souhaité, conseiller, banque ou partenaire de leasing.Gewächshausbetrieb / Energiegesellschaft des Betriebs sowie bei Bedarf Berater, Bank oder Leasingpartner.
Lecture simpleEinfache Lesart

L'agriculteur doit surtout regarder trois choses : l'investissement, la chaleur livrée et le coût effectif de cette chaleur. Les économies de gaz peuvent ensuite être ajoutées individuellement dans le calculateur pour compléter la lecture de son propre site.Der Bauer soll vor allem drei Dinge anschauen: die Investition, die gelieferte Wärme und die effektiven Wärmekosten daraus. Die Gaseinsparung kann danach im Kalkulator individuell ergänzt werden, um die Sicht auf den eigenen Standort zu vervollständigen.

Décision en un coup d'œilEntscheidung auf einen Blick

Les éléments clés du projetDie Kernelemente des Projekts

ParamètreParameterDétailDetail
Investissement de l'exploitationInvestition des BetriebsEUR 1,5 Mio. pour le module de 1 MW ; plus les coûts de raccordement spécifiques au site (côté secondaire) de ca. EUR 20 000 à 70 000.EUR 1,5 Mio. für das 1-MW-Modul; zuzüglich einmalige standortspezifische Anschlusskosten auf der Sekundärseite von ca. EUR 20 000 bis 70 000.
PropriétéEigentumLe chauffage serveur et le matériel serveur appartiennent à l'agriculteur / sa société énergétique.Die Server-Heizung und die zugehörige Server-Hardware gehören im K52-Shaper-Fall dem Landwirt bzw. seiner Energiegesellschaft.
Durée du contratVertragsdauer15 ansJahre
Utilité thermiqueWärmenutzenEnviron 7,0 à 7,7 GWh de chaleur utilisable par an en fonctionnement continu et intégration éprouvée.Modellhaft rund 7,0 bis 7,7 GWh nutzbare Wärme pro Jahr bei Dauerbetrieb und erprobter Integration.
ÉlectricitéStromL'exploitation achète l'électricité elle-même - en général via sa coopérative. Le prix de l'électricité reste ainsi dans ses mains.Der Betrieb kauft den Strom selbst ein - in der Regel über seine Kooperative. Damit bleibt der Strompreis in seiner Hand.
Rôle de K52Rolle von K52K52 assure l'exploitation IT, la maintenance, le monitoring, la commercialisation de la puissance de calcul et l'optimisation opérationnelle.K52 übernimmt IT-Betrieb, Wartung, Monitoring, Vermarktung der Rechenleistung und operative Optimierung.
Ce qui N'EST PAS inclus dans le cas de baseWas im Basiscase NICHT enthalten istPas d'extension co-location ni d'extension multi-MW. Cette chance est décrite séparément comme option.Kein Colocation-Ausbau und keine Mehr-MW-Erweiterung. Diese Chance wird bewusst erst als separate Option beschrieben.
Logique de décisionEntscheidungslogikL'agriculteur doit d'abord regarder le besoin de chaleur, le prix de l'électricité, l'intégration technique et la répartition des rôles. FCF et co-location sont précieux, mais pas la première base pour la décision de crédit.Der Bauer soll zuerst auf Wärmebedarf, Strompreis, technische Integration und Rollenverteilung schauen. FCF und Colocation sind wertvoll, aber nicht die erste Grundlage für den Kreditentscheid.
Ce que l'agriculteur achète concrètementWas der Bauer konkret kauft

Acteurs & responsabilitésAkteure & Verantwortung

Image simple : K52 cultive comme partenaire stratégique, sur l'exploitation agricole, une « nouvelle récolte » : le compute.Einfaches Bild: K52 bewirtschaftet als strategischer Partner auf dem Betrieb eine « neue Ernte »: Compute.

L'agriculteur finance et possède le chauffage serveur ainsi que le matériel serveur. K52 exploite la couche IT, orchestre l'ensemble et commercialise la puissance de calcul. Les partenaires locaux intègrent le tout proprement dans l'infrastructure existante.Der Bauer finanziert und besitzt die Server-Heizung sowie die zugehörige Server-Hardware. K52 betreibt die IT-Schicht, orchestriert das Ganze und vermarktet die Rechenleistung. Lokale Partner integrieren alles sauber in die bestehende Infrastruktur.

ActeurAkteur Responsabilité principaleHauptverantwortung Pourquoi c'est importantWarum das wichtig ist
Agriculteur / Société énergétiqueLandwirt / EnergiegesellschaftInvestissement, site, approvisionnement électrique, absorption de chaleur, décision opérationnelleInvestition, Standort, Strombezug, Wärmeabnahme, BetriebsentscheidungL'exploitation conserve la maîtrise de son électricité et de l'actif sur son terrain.Der Betrieb behält die Hoheit über seinen Strom und über das Asset auf seinem Gelände.
Coopérative / Partenaire électricitéKooperative / StrompartnerApprovisionnement en électricité et optionnellement optimisation de la stratégie d'approvisionnementBeschaffung des Stroms und optional Optimierung der BeschaffungsstrategieLe prix de l'électricité reste le plus grand levier économique du projet.Der Strompreis bleibt der grösste wirtschaftliche Hebel des Projekts.
K52 FranceExploitation IT du chauffage serveur, monitoring, maintenance, commercialisation de la puissance de calcul, optimisation opérationnelleIT-Betrieb der Server-Heizung, Monitoring, Wartung, Vermarktung der Rechenleistung, operative OptimierungL'agriculteur reste propriétaire de l'actif, sans devoir devenir lui-même opérateur de datacenter.Der Landwirt bleibt Eigentümer des Assets, ohne selbst zum Datacenter-Betreiber werden zu müssen.
Intégrateur / Partenaires locauxIntegrator / lokale PartnerHydraulique, côté secondaire, intégration dans les installations existantesHydraulik, Sekundärseite, Einbindung in bestehende AnlagenC'est ici que se décide si le module fonctionne vraiment proprement au quotidien.Hier entscheidet sich, ob das Modul im Alltag wirklich sauber läuft.
Banque / Partenaire financierBank / FinanzpartnerExamen du financement, structure de crédit, lecture prudente du projetPrüfung der Finanzierung, Kreditstruktur, vorsichtige Lesart des ProjektsLe dossier doit rester lisible même avec une lecture prudente.Das Dossier muss auch bei vorsichtiger Lesart nachvollziehbar bleiben.
Contrat de refroidissementKühlvertrag

Ce que le contrat garantit à l'exploitationWas der Vertrag dem Betrieb garantiert

Avant de regarder le résultat annuel, il faut comprendre la logique contractuelle : K52 rémunère la chaleur réellement absorbée par l'exploitation. La quantité de chaleur reste constante dans ce modèle ; c'est la rémunération contractuelle par kWh thermique qui augmente au fil des années.Bevor man das Jahresergebnis anschaut, muss man die Vertragslogik verstehen: K52 vergütet die vom Betrieb tatsächlich aufgenommene Wärme. Die Wärmemenge bleibt in diesem Modell konstant; was über die Jahre steigt, ist die vertragliche Vergütung pro kWh thermisch.

Le même cadre contractuel peut aussi prévoir la puissance électrique potentiellement disponible sur le site pour une future extension compute / colocation. Cette capacité supplémentaire peut ensuite être placée sur le marché comme capacité d'infrastructure, en pratique typiquement via une rémunération par kW et par mois.Im gleichen vertraglichen Rahmen kann auch die potenziell verfügbare elektrische Leistung des Standorts für einen späteren Compute-/Colocation-Ausbau mitgedacht werden. Diese zusätzliche Kapazität kann danach am Markt als Infrastrukturkapazität platziert werden, praktisch typischerweise über eine Vergütung pro kW und Monat.

Élément du contratVertragselement Explication simpleEinfache Erklärung Pourquoi c'est importantWarum das wichtig ist
Rémunération de chaleur garantieGarantierte WärmevergütungK52 paie chaque kWh thermique utile absorbé par l'exploitation selon une courbe de prix définie dans le contrat.K52 bezahlt jede nutzbare kWh thermisch, die vom Betrieb aufgenommen wird, nach einer im Vertrag definierten Preis-Kurve.C'est la base économique visible dès le premier jour pour l'agriculteur.Das ist die ab Tag 1 sichtbare wirtschaftliche Basis für den Bauern.
Hausse graduelle du prixStufenweise steigender PreisLe prix par kWh thermique augmente progressivement sur la durée du contrat.Der Preis pro kWh thermisch steigt über die Vertragsdauer schrittweise an.Ainsi, le résultat annuel s'améliore même si la quantité de chaleur reste identique.Dadurch verbessert sich das Jahresergebnis, auch wenn die Wärmemenge gleich bleibt.
Participation FCFFCF-BeteiligungÀ partir d'une phase plus mature, l'exploitation participe aussi au free cash flow selon la structure K52 Shaper.Ab einer späteren, reiferen Phase partizipiert der Betrieb zusätzlich am Free Cash Flow gemäss K52-Shaper-Struktur.Cela ajoute un upside, mais ce n'est pas le point de départ du cas agricole.Das schafft zusätzlichen Upside, ist aber nicht der Ausgangspunkt des landwirtschaftlichen Cases.
Puissance électrique future du siteZukünftige elektrische Leistung am StandortLe site peut aussi réserver ou documenter une puissance électrique disponible pour de futurs modules compute / colocation.Der Standort kann zusätzlich eine verfügbare elektrische Leistung für spätere Compute-/Colocation-Module reservieren oder dokumentieren.Cette option crée une valeur future possible sans compliquer la première décision chauffage.Diese Option schafft möglichen zukünftigen Wert, ohne die erste Heizungs-Entscheidung unnötig zu verkomplizieren.
Placement marché de cette capacitéMarktplatzierung dieser KapazitätPour une puissance additionnelle installée plus tard, l'exploitation peut percevoir un revenu locatif fixe de 25 EUR par kW et par mois, en plus de la rémunération de chaleur. La condition est que la chaleur produite puisse être absorbée localement ou, alternativement, utilisée pour la production d'eau. Ces extensions ultérieures ne doivent pas nécessairement être financées par l'exploitation elle-même. La structure détaillée est expliquée lors des échanges personnels.Für später zusätzlich installierte Leistung kann der Betrieb einen fixen Mietertrag von EUR 25 pro kW und Monat erhalten, zusätzlich zur Wärmevergütung. Voraussetzung ist, dass die entstehende Wärme lokal übernommen oder alternativ für Wasserproduktion genutzt werden kann. Die späteren Ausbauten müssen nicht zwingend vom Betrieb selbst finanziert werden. Die genaue Struktur wird im persönlichen Gespräch erläutert.Cela relie la logique agricole d'aujourd'hui à l'optionalité compute de demain.Das verbindet die heutige Heizlogik mit der Compute-Optionalität von morgen.
Prix de rachat de chaleurWärmevergütung 2027202820292030203120322033203420352036203720382039
ct/kWhth selon contratct/kWhth gemäss Vertrag5.05.56.06.57.07.58.08.08.08.08.08.08.0

Source : XLS de référence, ligne 49 (prix de rémunération par kWh thermique et par année).Quelle: Referenz-XLS, Zeile 49 (Vergütung pro kWh thermisch und Jahr).

Résultat annuel pour l’exploitationJahresergebnis für den Betrieb

Lecture simple pour l'agriculteurEinfache Sicht für den Bauern

Remarque : La quantité de chaleur reste ici constante. Ce qui augmente au fil des années, c'est la rémunération contractuelle par kWh thermique dans le contrat de refroidissement. Les économies de gaz restent une vue séparée, utile surtout pour apprécier le cash-flow global du site. Hinweis: Die Wärmemenge bleibt hier konstant. Was über die Jahre ansteigt, ist die vertragliche Vergütung pro kWh thermisch im Kühlvertrag. Die Gaseinsparung bleibt eine separate Sicht, vor allem für die Gesamt-Cashflow-Betrachtung des Standorts.
Position en kEURPosition in kEUR J1J2J3 J4-6 moy.J4-6 Ø J7 J8-15 moy.J8-15 Ø
Grid Balancing / FlexGrid Balancing / Flex111111112115122122
Contrat de refroidissement / Absorption chaleurKühlvertrag / Wärmeabnahme351388426512618619
Participation FCFFCF-Beteiligung0000201206
Total revenusTotal Einnahmen461499537627940948
Amortissement chauffage serveurAbschreibung Server-Heizung-100-100-100-100-100-100
Coûts de capital (3,5%)Kapitalkosten (3,5%)-53-49-46-39-32-19
Coûts réseau / Transport (TURPE)Netzkosten / Transport (TURPE)-147-148-149-154-162-163
Coûts d'électricité énergieStromkosten Energie-405-407-410-422-446-447
Taxes / Redevances électricitéSteuern / Abgaben Strom-37-37-37-38-41-41
AssuranceVersicherung-5-5-5-5-5-5
Résultat du projetProjekt-Ergebnis-286-247-209-130+155+173
Chaleur du 1er chauffage serveurWärme aus der 1. Server-Heizung J1J2J3 J4-6 moy.J4-6 Ø J7 J8-15 moy.J8-15 Ø
Chaleur livrée (GWh/an)Gelieferte Wärme (GWh/Jahr)7.0187.0477.0957.3117.7227.740
Résultat net chaleur avant économies de gaz (ct/kWh)Effektiver Wärmeerlös vor Gasersparnis (ct/kWh)-4.07-3.51-2.95-1.792.012.24

Les économies de gaz ne sont pas incluses ici volontairement. Elles influencent surtout la vue cash-flow et la durée d'amortissement du projet. Dans le calculateur, vous pouvez saisir votre propre prix du gaz et intégrer cette seconde couche.Die Gaseinsparung ist hier bewusst nicht enthalten. Sie beeinflusst vor allem die Cashflow-Sicht und die Amortisationszeit des Projekts. Im Kalkulator kannst du deinen eigenen Gaspreis eingeben und diese zweite Ebene ergänzen.

🧮 Saisissez votre prix du gaz dans le calculateur →Eigenen Gaspreis im Kalkulator eingeben →

Vous obtenez ainsi une vue personnalisée de votre propre site.So erhältst du eine individuelle Sicht auf deinen eigenen Standort.

Étape suivanteNächster Schritt

Faire votre propre scénarioEigenes Szenario rechnen

Le calculateur contient déjà ces sensibilités de manière plus utile : prix de l'électricité, prix du gaz, raccordement, utilisation et durée. Au lieu de lire plusieurs cas standardisés, vous pouvez y construire directement le cas de votre site.Der Kalkulator enthält diese Sensitivitäten bereits in nützlicherer Form: Strompreis, Gaspreis, Anschlusskosten, Auslastung und Laufzeit. Statt mehrere Standardfälle zu lesen, kann dort direkt der Fall des eigenen Standorts gerechnet werden.

RecommandationEmpfehlung

Conclusion pragmatiquePragmatisches Fazit

Si le besoin de chaleur, le prix de l'électricité et l'intégration sont satisfaisants, le chauffage serveur de 1 MW est justifié comme premier investissement.Wenn Wärmebedarf, Strompreis und Integration stimmen, ist die 1-MW-Server-Heizung als Erstinvestition nachvollziehbar.

L'essentiel est que le cas reste lisible de manière prudente, tandis que l'agriculteur garde en plus l'optionalité de propriétaire.Entscheidend ist, dass der Fall auch bei vorsichtiger Lesart verständlich bleibt, während der Bauer zusätzlich die Eigentümer-Optionalität behält.

Les détails techniques, contractuels et de financement seront pris le temps d'être discutés personnellement avec vous sur place en semaine 16. Si un point reste nécessaire pour votre décision, dites-nous simplement ce qu'il faut encore fournir.Die technischen, vertraglichen und finanziellen Details besprechen wir in Woche 16 vor Ort in Ruhe persönlich mit Euch. Wenn für Euren Entscheid noch etwas fehlt, sagt uns einfach, was wir im Detail noch liefern müssen.

Étape pratique : utilisez le calculateur avec votre propre prix du gaz et les paramètres de votre site. Vous obtenez ainsi une base personnalisée pour la suite de la discussion. Praktischer nächster Schritt: Nutzt den Kalkulator mit Eurem eigenen Gaspreis und den Parametern Eures Standorts. So entsteht eine individuelle Grundlage für das nächste Gespräch.
Track Record & ÉquipeTrack Record & Team

À propos de K51 AGÜber K51 AG

Récupération de chaleur depuis l'infrastructure IT - expérience suisse, plateforme françaiseWärmerückgewinnung aus IT-Infrastruktur - Schweizer Betriebserfahrung, französische Plattform
Portrait de l'entrepriseUnternehmensporträt

K51 AG - Qui nous sommesK51 AG - Wer wir sind

🇨🇭 Société suisse, basée à Dübendorf🇨🇭 Schweizer Unternehmen, Sitz Dübendorf

K51 AG est spécialisée dans la récupération de chaleur issue de l'infrastructure IT et son intégration dans des processus thermiques industriels et agricoles.K51 AG ist spezialisiert auf Wärmerückgewinnung aus IT-Infrastruktur und deren Integration in industrielle und landwirtschaftliche Wärmeprozesse.

🌡️ Technologie chauffage serveur K51🌡️ Technologie K51 Server-Heizung

Refroidissement liquide direct des serveurs haute performance. Voie de départ jusqu'à 80°C, pas de chiller nécessaire, intégration directe dans le réseau de chaleur existant.Direkte Flüssigkühlung von Hochleistungsservern. Vorlauf bis 80°C, kein Chiller notwendig, direkte Integration ins bestehende Wärmenetz.

🏭 Expérience opérationnelle réelle🏭 Echte Betriebserfahrung

K51 exploite depuis plusieurs années des installations en conditions réelles. Le modèle est testé, pas seulement simulé.K51 betreibt seit mehreren Jahren Anlagen unter Realbedingungen. Das Modell ist erprobt, nicht nur simuliert.

🇫🇷 K52 - Plateforme France (en cours de création)🇫🇷 K52 - Französische Plattform (in Gründung)

K52 est la filiale française qui développera, exploitera et regroupera des sites agricoles en France. Elle se positionnera comme interface entre les exploitations horticoles et l'industrie des datacenters.K52 ist die französische Tochtergesellschaft, die landwirtschaftliche Standorte in Frankreich entwickeln, betreiben und bündeln wird. Sie positioniert sich als Schnittstelle zwischen Gewächshausbetrieben und der Datacenter-Industrie.

🤝 Investisseur institutionnelInstitutioneller Investor

Première investisseuse institutionnelle de K51 : la coopérative agricole LAVEBA.Erste institutionelle Investorin von K51: die Landwirtschaftliche Genossenschaft LAVEBA.

RéférencesReferenzen

Installations en fonctionnementLaufende Anlagen

7 exploitations maraîchères équipées en Suisse et en Allemagne.7 Gewächshausbetriebe in der Schweiz und Deutschland ausgerüstet.

K52 - La plateforme FranceK52 - Die französische Plattform

Ambition et rôle de K52Ambition und Rolle von K52

Stratégie FranceFrankreich-Strategie

K52 n'est pas un importateur de technologie suisse. K52 est une plateforme française qui s'appuie sur la technologie K51 pour construire un cluster d'infrastructure décarbonée dans les serres de l'ouest de la France.K52 ist kein Importeur schweizerischer Technologie. K52 ist eine französische Plattform, die auf der K51-Technologie aufbaut, um einen Cluster dekarbonisierter Infrastruktur in den Gewächshäusern Westfrankreichs aufzubauen.

  • 1er site K52 Shaper : 1 MW dans une exploitation horticole professionnelle - actif réel, P&L transparent, rôles clairs.1. K52-Shaper-Standort: 1 MW in einem professionellen Gewächshausbetrieb - reales Asset, transparente P&L, klare Rollen.
  • Cluster >20 MW : Plusieurs sites regroupés avec standards communs et visibilité auprès de l'industrie des datacenters.Cluster >20 MW: Mehrere Standorte gebündelt mit gemeinsamen Standards und Sichtbarkeit gegenüber der Datacenter-Industrie.
  • Interface industrie : K52 se positionne comme partenaire attrayant pour les clients compute qui recherchent des sites agricoles décarbonés en France.Industrie-Schnittstelle: K52 positioniert sich als attraktiver Partner für Compute-Kunden, die dekarbonisierte Agrarstandorte in Frankreich suchen.
Équipe & partenairesTeam & Partner

Expérience & ancrage localErfahrung & lokale Verankerung

🇨🇭 Expérience opérationnelle suisse🇨🇭 Schweizer Betriebserfahrung

L'équipe K51 apporte plusieurs années d'exploitation réelle en conditions hivernales et de production agricole intensive. Les protocoles de maintenance, de monitoring et d'intégration sont rodés.Das K51-Team bringt mehrere Jahre Realbetrieb unter Winterbedingungen und intensiver landwirtschaftlicher Produktion mit. Wartungs-, Monitoring- und Integrationsprotokolle sind erprobt.

🇫🇷 Partenaires locaux en France🇫🇷 Lokale Partner in Frankreich

K52 travaille avec des partenaires locaux pour l'hydraulique, l'intégration technique, la stratégie d'approvisionnement électrique et, si nécessaire, l'accompagnement des exploitations dans leurs échanges avec des partenaires de financement ou les régions.K52 arbeitet mit lokalen Partnern für Hydraulik, technische Integration, Strombeschaffungsstrategie und bei Bedarf für die Begleitung der Betriebe im Austausch mit Finanzierungspartnern oder Regionen.

🤝 Modèle de partenariat🤝 Partnerschaftsmodell

L'agriculteur n'est pas un simple client. Il est partenaire, propriétaire de l'actif et bénéficiaire de la participation FCF à partir de l'an 7. La structure est conçue pour un alignement d'intérêts sur 15 ans.Der Landwirt ist kein einfacher Kunde. Er ist Partner, Eigentümer des Assets und FCF-Beteiligungsempfänger ab Jahr 7. Die Struktur ist auf einen 15-jährigen Interessenabgleich ausgelegt.

📞 Contact📞 Kontakt

Benoît Strölin - CEO K51 AG
Dübendorf, Suisse
Pour toute demande concernant K52 France, utilisez le bouton "Je suis intéressé" ou contactez-nous directement.
Benoît Strölin - CEO K51 AG
Dübendorf, Schweiz
Für Anfragen zu K52 Frankreich nutzen Sie den Button "Ich bin interessiert" oder kontaktieren Sie uns direkt.

Documentation TechniqueTechnische Dokumentation

K52 Chauffage serveur - 1 MWK52 Server-Heizung - 1 MW

Chauffage serveur K51, ~1 MW thermique, clé en mainK51 Server-Heizung, ~1 MW thermisch, schlüsselfertig
Spécifications clésKenngrössen

Chauffage serveur K51 - Vue d'ensembleK51 Server-Heizung - Kurzübersicht

🌡️ ~1 MW thermiquethermisch

Puissance thermique totale du chauffage serveur. Capacité de chauffage clé en main pour exploitations horticoles professionnelles.Gesamte thermische Leistung der Server-Heizung. Schlüsselfertige Heizkapazität für professionelle Gewächshausbetriebe.

🔥 Départ jusqu'à 80°CVorlauf bis 80°C

Température de départ du circuit de chaleur. Directement utilisable dans des réseaux de chaleur agricoles et industriels sans échangeur intermédiaire.Vorlauftemperatur des Wärmekreislaufs. Direkt in landwirtschaftlichen und industriellen Wärmenetzen nutzbar, ohne Zwischentauscher.

❄️ Sans chillerKein Chiller nötig

La serre fait office de puits thermique naturel. Pas d'équipement de refroidissement externe nécessaire - c'est le principe fondamental du modèle économique.Das Gewächshaus dient als natürliche Wärmesenke. Kein externes Kühlungsgerät notwendig - das ist das Grundprinzip des Geschäftsmodells.

📦 Format technique compactKompaktes Technikformat

Format compact et préassemblé pour transport et installation. Empreinte au sol minimale, intégration discrète dans l'environnement agricole.Kompaktes, vormontiertes Format für Transport und Installation. Minimale Grundfläche, diskrete Integration in die landwirtschaftliche Umgebung.

🌐 Monitoring à distance K51K51 Remote-Monitoring

Surveillance en temps réel des paramètres thermiques, électriques et informatiques. Gestion opérationnelle depuis la Suisse avec partenaires locaux.Echtzeit-Überwachung thermischer, elektrischer und IT-Parameter. Operative Steuerung aus der Schweiz mit lokalen Partnern.

Galerie photosFotogalerie

Installations K51 en fonctionnementK51-Anlagen im Betrieb

K51 Server-Heizung Standort
Vue d'ensemble - chauffage serveur K51 sur siteGesamtansicht - K51 Server-Heizung am Standort
K51 Site Integration
Intégration au site - environnement opérationnelStandortintegration - Betriebsumgebung
K51 Assembly
Assemblage - montage des racks liquidesMontage - Zusammenbau der Liquid Racks
K51 Technical Detail
Détail technique - circuit hydrauliqueTechnisches Detail - Hydraulikkreislauf
K51 Server Infrastructure
Infrastructure serveur - racks haute performance du chauffage serveur K51Server-Infrastruktur - Hochleistungsracks der K51 Server-Heizung
Documentation PDFPDF-Dokumentation

Télécharger la description techniqueTechnische Beschreibung herunterladen

La description technique complète du chauffage serveur K51 est disponible en téléchargement en allemand et en français.Die vollständige technische Beschreibung der K51 Server-Heizung steht zum Download auf Deutsch und Französisch bereit.

🇩🇪 Version allemandeDeutsche Version

K51 Chauffage serveur - Description technique (DE)K51 Server-Heizung - Technische Beschreibung (DE)

📥 Télécharger PDF (DE)PDF herunterladen (DE)

🇫🇷 Version françaiseFranzösische Version

K51 Chauffage serveur - Description technique (FR)K51 Server-Heizung - Technische Beschreibung (FR)

📥 Télécharger PDF (FR)PDF herunterladen (FR)
Programme PartenairesPartnerprogramm

Programme Partenaires K52K52 Partnerprogramm

Choisissez le niveau de partenariat qui vous convientWählen Sie die Partnerschaftsstufe, die zu Ihnen passt
Logique du programmeProgrammlogik

Pourquoi K52 a besoin de partenaires fondateursWarum K52 Gründungspartner braucht

K52 construit avec des exploitations partenaires un premier cluster de chauffage serveur dans l'ouest de la France. Pour y arriver, nous cherchons des producteurs prêts à avancer tôt avec nous et d'autres qui préfèrent rejoindre un cadre déjà mieux établi.K52 baut mit Partnerbetrieben einen ersten Server-Heizungs-Cluster in Westfrankreich auf. Dafür suchen wir Produzenten, die früh mit uns vorangehen wollen, und andere, die lieber in einen bereits stärker etablierten Rahmen einsteigen.

Les K52 Shapers sont les premiers partenaires à installer une solution K52 sur leur site. Ils nous aident à valider le modèle dans la pratique et reçoivent en contrepartie les meilleures conditions.Die K52 Shapers sind die ersten Partner, die eine K52-Lösung auf ihrem Standort installieren. Sie helfen mit, das Modell in der Praxis zu validieren, und erhalten dafür die besten Konditionen.

Les Adoptants Précoces rejoignent ensuite une logique déjà plus structurée. Les détails techniques, contractuels et de financement seront pris le temps d'être discutés personnellement sur place en semaine 16. En cas d'intérêt, dites-nous simplement quelles informations supplémentaires vous avez encore besoin pour décider.Die Frühen Adoptanten steigen danach in eine bereits stärker strukturierte Logik ein. Die technischen, vertraglichen und finanziellen Details besprechen wir in Woche 16 vor Ort persönlich und in Ruhe. Wenn Interesse besteht, sagt uns einfach, welche zusätzlichen Informationen Ihr für Euren Entscheid noch braucht.

Les trois niveauxDie drei Stufen

Structure du programme partenairesStruktur des Partnerprogramms

🥇

K52 ShaperK52 Shaper

Premiers partenaires du clusterErste Partner im Cluster

Les Shapers sont les premiers producteurs à installer un chauffage serveur K52. Ils aident à établir les premières références, les premiers standards et les premières expériences d'exploitation - et obtiennent en échange les meilleures conditions.Shapers sind die ersten Produzenten, die eine K52-Server-Heizung installieren. Sie helfen, die ersten Referenzen, Standards und Betriebserfahrungen aufzubauen — und erhalten dafür die besten Konditionen.

50%
participation au FCFFCF-Beteiligung
Co-génération (BHKW)Co-Generation (BHKW)
Si vous avez déjà un BHKW, le chauffage serveur s'intègre directement dans votre réseau thermique existant - moins de coût, démarrage plus rapide.Wer bereits ein BHKW hat, integriert die Server-Heizung direkt ins bestehende Wärmenetz - weniger Kosten, schnellerer Start.
Rôle pionnier localLokale Pionierrolle
Vous faites partie des premiers sites de référence dans la région. Cette avance aide à rendre le modèle plus concret pour les autres partenaires.Sie gehören zu den ersten Referenzstandorten in der Region. Dieser Vorsprung hilft, das Modell auch für weitere Partner greifbar zu machen.
Membre fondateurGründungsmitglied
Si vous le souhaitez, votre site peut être mentionné plus tard comme site de référence du cluster. Cela se décide au cas par cas, pas automatiquement.Wenn gewünscht, kann Euer Standort später als Referenzstandort des Clusters genannt werden. Das wird fallweise entschieden, nicht automatisch.
Priorité colocationColocation-Vorrecht
Quand la demande de calcul augmente, les Shapers sont impliqués en priorité pour des extensions supplémentaires sur leur site.Wenn die Compute-Nachfrage steigt, werden Shapers bei zusätzlichen Ausbauschritten an ihrem Standort priorisiert einbezogen.
Dialogue prioritairePrioritärer Dialog
Les premiers partenaires sont impliqués en priorité lorsque de nouvelles étapes du cluster deviennent concrètes. Les détails sont discutés personnellement.Die ersten Partner werden bevorzugt einbezogen, wenn neue Cluster-Schritte konkret werden. Die Details besprechen wir persönlich.
🥈

Adoptant PrécoceFrüher Adoptant

mise en service dès le 1.1.2028Inbetriebnahme ab 1.1.2028
40%
participation au FCFFCF-Beteiligung
  • Modèle déjà plus établi et plus simple à lireBereits stärker etabliertes und einfacher lesbares Modell
  • Sécurisez vos prix d'électricité dès maintenant sur le marché à termeStrompreise schon jetzt am Terminmarkt sichern
  • Contrat de refroidissement dès Q3/Q4 2026Kühlvertrag ab Q3/Q4 2026
  • Intégration prioritaire dans le cluster K52Bevorzugte Integration in den K52-Cluster
🔜

À partir de 2029Ab 2029

programme sera communiqué fin 2026Programm wird Ende 2026 kommuniziert
participation au FCFFCF-Beteiligung
  • Les conditions pour les partenaires à partir de 2029 seront communiquées d'ici fin 2026.Die Konditionen für Partner ab 2029 werden bis Ende 2026 kommuniziert.

Sélection du groupe de travail : Tous les K52 Shapers bénéficient des mêmes conditions commerciales (50% FCF). Pour la phase de construction, K52 se réserve le droit de constituer un groupe de travail restreint parmi les Shapers. L'objectif est l'efficacité : une équipe compacte qui avance vite. Les Shapers qui ne font pas partie du groupe de travail sont tenus informés, mais ne participent pas nécessairement à chaque discussion. Personne n'est désavantagé commercialement.Auswahl der Arbeitsgruppe: Alle K52 Shapers erhalten die gleichen kommerziellen Konditionen (50% FCF). Für die Aufbauphase behält sich K52 das Recht vor, aus den Shapern eine kompakte Arbeitsgruppe zu bilden. Das Ziel ist Effizienz: ein schlagkräftiges Team, das schnell vorankommt. Shapers ausserhalb der Arbeitsgruppe werden informiert, nehmen aber nicht zwingend an jeder Diskussion teil. Niemand wird kommerziell benachteiligt.

Notre objectif : Au moins un grand exploitant avec co-génération par région. Le poids et la réputation de ces partenaires donnent au cluster entier une voix auprès des autorités et sur le marché du calcul.Unser Ziel: Mindestens ein grosser Betrieb mit Co-Generation pro Region. Das Gewicht und die Reputation dieser Partner geben dem gesamten Cluster eine Stimme bei den Behörden und im Compute-Markt.

Rappel : La participation FCF (Free Cash Flow) n'intervient, selon le modèle de référence, que dans la phase plus tardive du projet. Pour le cas K52 Shaper, le modèle prévoit des potentiels FCF supplémentaires à partir de l'année 7. Le niveau exact dépend du développement effectif du projet et sera expliqué lors des échanges personnels sur la base du modèle de référence. Hinweis: Die FCF-Beteiligung (Free Cash Flow) setzt gemäss Referenzmodell erst in der späteren Projektphase ein. Für den K52-Shaper-Fall sieht das Modell ab Jahr 7 zusätzliche FCF-Potenziale vor. Die genaue Höhe hängt von der effektiven Entwicklung des Projekts ab und wird im persönlichen Gespräch anhand des Referenzmodells erläutert.
Prochaines étapesNächste Schritte

Contactez-nousKontaktieren Sie uns

Vous souhaitez devenir K52 Shaper ou en savoir plus sur les conditions détaillées ? Utilisez le bouton "Je suis intéressé" sur cette page ou contactez directement Benoît Strölin, CEO K51 AG.Möchten Sie K52 Shaper werden oder mehr über die detaillierten Konditionen erfahren? Nutzen Sie den Button "Ich bin interessiert" auf dieser Seite oder kontaktieren Sie direkt Benoît Strölin, CEO K51 AG.

CalendrierFahrplan

Prochaines étapesNächste Schritte

Du premier contact à la signature du contrat de refroidissementVom Erstkontakt zur Unterzeichnung des Kühlvertrags

Le calendrier ci-dessous montre les étapes concrètes vers la mise en service du premier chauffage serveur. Les K52 Shapers qui s'engagent tôt bénéficient des meilleures conditions et d'un accompagnement rapproché.Der folgende Fahrplan zeigt die konkreten Schritte bis zur Inbetriebnahme der ersten Server-Heizung. K52 Shapers, die sich früh engagieren, profitieren von den besten Konditionen und enger Begleitung.

AVR. 2026APR. 2026
Semaine 16 - Visite sur placeWoche 16 - Besuch vor Ort
Présentation des offres concrètes aux candidats K52 Shaper. Discussion des conditions individuelles par exploitation.Vorstellung konkreter Offerten bei K52-Shaper-Kandidaten. Besprechung der individuellen Konditionen pro Betrieb.
FIN AVR.ENDE APR.
Identification des K52 ShapersIdentifikation der K52 Shapers
Les exploitations K52 Shaper sont identifiées et confirmées. Base pour les prochaines étapes contractuelles.Die K52-Shaper-Betriebe sind identifiziert und bestätigt. Grundlage für die nächsten vertraglichen Schritte.
MAI 2026MAI 2026
LOI / Contrats de réservationLOI / Reservationsverträge
Début mai, une LOI / convention de réservation sera mise à disposition. Elle prévoit un premier acompte pour sécuriser la planification de production et de livraison. La structure contractuelle et de paiement détaillée est expliquée lors des échanges personnels.Anfang Mai wird der LOI / Reservationsvertrag bereitgestellt. Er beinhaltet eine erste Anzahlung zur Sicherung der Produktions- und Lieferplanung. Die genaue Vertrags- und Zahlungsstruktur wird im persönlichen Gespräch erläutert.
MAI-JUINMAI-JUNI
Due diligence techniqueTechnische Due Diligence
Relevé des projets concrets chez les K52 Shapers. Visites de sites avec les partenaires locaux. Définition des détails techniques. Tous les résultats alimentent le contrat de refroidissement.Erfassung der konkreten Projekte bei den K52 Shapers. Standortbesuche mit lokalen Partnern. Definition der technischen Details. Alle Erkenntnisse fliessen in den Kühlvertrag ein.
FIN JUINENDE JUNI
Signature du contrat de refroidissementUnterzeichnung Kühlvertrag
Deadline pour la signature du contrat de refroidissement. Les K52 Shapers qui signent d'ici là sécurisent leur participation FCF de 50 %.Deadline für die Unterzeichnung des Kühlvertrags. K52 Shapers, die bis dahin unterzeichnen, sichern sich ihre FCF-Beteiligung von 50 %.
AUT. 2026HERBST 2026
Livraison et mise en serviceLieferung und Inbetriebnahme
Livraison du premier lot de modules. Installation, intégration technique et mise en service sur les sites K52 Shaper.Lieferung der ersten Modul-Charge. Installation, technische Integration und Inbetriebnahme bei den K52-Shaper-Standorten.
K51 Calculateur Business Case Business-Case-Kalkulator

Simulez votre Business Case Simulieren Sie Ihren Business Case

Ajustez les paramètres pour calculer la rentabilité de votre chaudière numérique sur 15 ans. Passen Sie die Parameter an, um die Rentabilität Ihres Digitalen Heizkessels über 15 Jahre zu berechnen.

Paramètres Parameter
Puissance en bandeBandlast 1 000 kW
Coût électricitéStromkosten 70 €/MWh
Revenus Grid BalancingGrid Balancing Erlöse 1,5 ct/kWh
🔥 Coût actuel du gaz🔥 Aktuelle Gaskosten 4,0 ct/kWh
2,0 ct/kWh 8,0 ct/kWh
Prix effectif chaleur Eff. Wärmepreis
-
€/kWh
Économie gaz / an Gasersparnis / Jahr
-
Cash-flow net Phase 1 Netto-Cashflow Phase 1
-
Années 1-7Jahre 1-7
Cash-flow net Phase 2 Netto-Cashflow Phase 2
-
Années 8-15Jahre 8-15
Année de break-even Break-even Jahr
-
Détail annuel moyen Durchschnittliche Jahresübersicht
Phase 1 (1-7) Phase 2 (8-15)
Investment
Flux de trésorerie sur 15 ans Cashflow über 15 Jahre

En cours - activation prévue la semaine prochaine.In Arbeit - wird nächste Woche freigeschaltet.

Frais de raccordement ponctuels (non inclus dans l'investissement) : env. 20 000 - 70 000 € Einmalige Anschlusskosten (nicht im Investment enthalten): ca. 20 000 - 70 000 €